有奖纠错
| 划词

A fin de preservar la paz, que es frágil y difícil de negociar, es conveniente que los protagonistas políticos adopten la vía del diálogo para evitar un deterioro de la situación.

为了保持脆弱、好不容易开始和平,希望政治行动者优先采取对话途径,避免局势恶化。

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, se necesita a aproximadamente 58 instructores civiles, especialmente en materia de justicia y finanzas, para que nuestras instituciones nuevas y en desarrollo puedan alcanzar un nivel mínimo de autosuficiencia y sostenibilidad y que la paz conseguida y mantenida con tanto esmero gracias a la asistencia prestada por las sucesivas operaciones de las Naciones Unidas no se vea puesta en peligro por el hecho de que en la sociedad timorense haya alguna impresión de falta de transparencia o vacío de autoridad.

其次,需要大约58名特别是司法和财政方面文职培员,这样可以确保我们尚未成熟和正在发展机构能够越过自给自足和可持续关键门槛,可以确保我一个接一个行动帮助下好不容易才赢得和维持和平,不受缺少透明度东帝汶社会中任何观念或没有法治破坏。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


坚韧, 坚韧不拔的, 坚韧的, 坚韧性, 坚如磐石, 坚实, 坚实可靠, 坚守, 坚挺, 坚信,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈尔的移动城堡

Y además ahora hay algo que quiero proteger.

容易有我想守护的人。

评价该例句:好评差评指正
侧耳倾听

Cuando por fin pude volver a aquella ciudad busqué por todas partes.

后来容易又回到那个小镇 我找了又找。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Es un milagro que consiguiese escapar con vida del ataque global...

在上次可怕的全球性打击中,我容易才设法逃脱。”

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

No obstante, maté una cabra hembra y con mucha dificultad la traje a casa.

但还是打到了只母山羊。容易把山羊拖回家,非常吃力。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Ni siquiera le dejaron que se despidiera de su hermana.

柏纳容易挤到棺木旁,没想到,卜家居然好好跟死去的妹妹告别!

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

El único gráfico que pudo localizar le resultó tan abstracto que fue incapaz de descifrar lo que representaba.

容易看到图形和图像,也是抽象的团,看出是什么。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Entre empujones y apretones, se las arregló para decir a Jane: —¡Oh, Marilla y Matthew se alegrarán tanto!

在推挤间,她容易对简说:“噢,玛丽拉和马修定会很幸福的!”

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Nébel, que había descendido del estribo, afligido, corrió y alcanzó el ramo que la joven le tendía, con el cuerpo casi fuera del coche.

已经跳下踏板的内维尔没有办法,只好拼命追赶,容易才拿到姑娘,几乎探身车外递给的花朵。

评价该例句:好评差评指正
双语间的针脚》

Nos abrimos paso con los codos entre aquellos amigos y conocidos del maestro que respetuosamente esperaban turno para acercarse a darle el último adiós.

都是安塞尔莫先生生前的朋友和熟人,带着敬畏的神情等着进去跟做最后的告别。我和哈米拉容易从人群中挤了进去。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Remedios, la bella, y, sus espantadas amigas, lograron refugiarse en una casa próxima cuando estaban a punto de ser asaltadas por un tropel de machos feroces.

俏姑娘和惊惶失措的女友们容易钻进最近的座房子,躲避群向她们凶猛扑来的男人。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Sin embargo, la tarde del sábado siguiente los niños invitaron a sus condiscípulos para subir el bote por las escaleras, y lograron llevarlo hasta el cuarto de servicio.

可是下个星期六下午,孩子们请同学来帮忙把小艇搬上楼梯,容易才搬到女佣房。

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔的幽灵

Llegado a un cuartito secreto del ala izquierda, se adosó a un rayo de luna para tomar aliento, y se puso a reflexionar para darse cuenta de su situación.

到达房子左翼个小小的秘密居室之后,依靠在缕月光上面、容易喘出口气,开始试着考虑目前所处处境状况。

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗的雪 Las nieves del Kilimanjaro

Costó mucho trabajo meter a  Harry, pero una vez que estuvo adentro se acostó en el asiento de cuero, y ataron su pierna  a uno de los brazos del que ocupaba Compton.

容易抬进飞机,进飞机就躺在皮椅子里,那条腿直挺挺地伸到康普顿的座位旁边。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Los antiguos habitantes de Macondo se encontraban arrinconados por los advenedizos, trabajosamente asidos a sus precarios recursos de antaño, pero reconfortados en todo caso por la impresión de haber sobrevivido a un naufragio.

马孔多的土著居民发现,们被外国人排挤到了次要地位,容易维持了以前的微薄收入,但们感到高兴的是,仿佛船舶失事终于侥幸得救了。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Nos fue difícil encontrar mesa; el " salón-bar" , inexorablemente moderno, era apenas un poco menos atroz que mis previsiones; en las mesas vecinas, el excitado público mencionaba las sumas invertidas sin regatear por Zunino y por Zungri.

我们容易才找到张空桌;那个“酒吧沙龙”现代化得没治,糟糕的程度比我想象的稍低些;旁边几张桌子的顾客兴奋地谈论着苏尼诺和松格里毫吝啬的巨额投资。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

A lo lejos, advertí una pequeña rada en la orilla derecha del río, hacia la cual, con mucho trabajo y dificultad, dirigí la balsa hasta acercarme tanto que, apoyando el remo en el fondo, podía impulsarme hasta la tierra.

最后,我终于在小河的右岸发现个小湾。我费尽艰辛,容易把木排驶到最浅的地方。我用桨抵住河底,尽力把木排撑进去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


间道, 间谍, 间谍活动, 间断, 间断的, 间断性, 间隔, 间隔的, 间隔号, 间或,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接