有奖纠错
| 划词

No quiere ir en contra de los objetivos y propósitos de la CEDAW, pero pretende disipar las inquietudes de todos aquellos que abrigan dudas sobre la Convención.

是既要安抚对《公约》心存疑虑人们担忧,又不违背《公约》目标与宗旨。

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, la descentralización, aunque no sea oficialmente una de las normas, es una medida clave para el progreso y un elemento importante para tranquilizar a las minorías.

第二,尽管权下放尚未正式列为标准之,但仍然是取得进展项主要措施,是安抚少数族裔重要因素。

评价该例句:好评差评指正

Es sumamente importante para la población del norte de Uganda, así como para la recuperación de toda la nación, que los cabecillas del Ejército de Resistencia sean enjuiciados por la Corte Penal Internacional.

为乌干达北部人民,同时为安抚国家,必须由国际刑事法审判上帝抵抗军领导人。

评价该例句:好评差评指正

La cuestión de la identificación es una operación a largo plazo acerca de la cual habrá que adoptar medidas de emergencia en el futuro inmediato, si se quiere aplacar a las Forces Nouvelles.

身份鉴定问题是种长期行动,如果要安抚,必须在不久将来采取有关紧急措施。

评价该例句:好评差评指正

El Secretario General fue aún más lejos, con la aparente anuencia del Consejo de Seguridad, tratando de apaciguar a Etiopía mediante el nombramiento de un Enviado Especial encargado de explorar las opciones de un “mecanismo alternativo”, tal como había pedido Etiopía.

秘书长在安全理事会明显默许之下,甚至还对埃塞俄比亚进行安抚,任命了名特使来探讨如何建立埃塞俄比亚所要求“备选机制”。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, la fundación “De Stromen” decidió establecer en la región de Rotterdam y Ridderkerk un centro asistencial que funcionara como pequeña empresa; allí, además de proporcionar a las personas ancianas los servicios necesarios para que llevaran una vida más cómoda, se las cuidaría y ayudaría.

因此,“De Stromen”基金决定在鹿特丹和里德克尔克地区建立家照管中心,这是家向老年人提供照管、安抚服务和支持小型企业。

评价该例句:好评差评指正

Las medidas de salvaguardia son un importante instrumento político que puede facilitar la labor de los gobiernos por lo que respecta a apaciguar a los posibles perjudicados por la liberalización y la reforma, al tiempo que los obliga a aplicar medidas de reestructuración en un plazo de tiempo determinado.

保障措施是种重要政治工具,在帮助政府疏导和安抚自由化和改革潜在“失落者”方面可发挥作用,同时约束政府在特定时间窗口内从事改革。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


悔棋, 悔悟, 悔悟的, 悔罪, 悔罪的, 悔罪的人, , 毁谤, 毁谤者, 毁坏,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED精选

Trataba de calmarlo, le decía cosas lindas de él.

我试着安抚他,对他说好话。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Mi padre acudió azorado a mi habitación y me sostuvo en sus brazos, intentando calmarme.

父亲慌慌张张地冲进我房间,把我搂在怀里,努力安抚我。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

No te preocupes —la tranquilizó—; para ti seguiré fabricando piezas como éstas.

“你放心!”他安抚着难掩落寞的妻子,“我会一直为你烧制的陶艺品的!”

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Así, el médico puede dedicar más tiempo a hablar con el paciente, tranquilizarlo y hablarle de su recuperación.

一来,医生就能有更多时间和病交谈,安抚,和他们谈谈康复情况。

评价该例句:好评差评指正
hablamos

Además, el objeto de goma que usan los bebés para chupar es un chupete.

此外,婴儿用来吸吮的橡胶物体是安抚奶嘴。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Para calmar a Gilgamesh, la diosa Aruru le creó un rival llamado Enkidu.

为了安抚吉尔伽美什,女神阿鲁鲁为他创造了一个对手,名叫恩基杜。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Bueno, no lo creo —dijo Matthew, conciliador—.

“嗯,我不为,”马修安抚地说。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Las cartas siguientes acabaron de apaciguarla.

接下来的信终于安抚了她。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Bernat se sumó a ella, arrastrando los pies, con discreción, sin dejar de acariciar al niño, que ya estaba despierto.

柏纳也跟着大家一起排队,他拖着脚步慢慢往前走着,同时还得不断安抚着怀里,那个刚刚醒过来的孩子。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

El personal sobrecargado de trabajo y poco capacitado casi nunca calmaba a los niños que lloraban.

劳累过度且训练不足的工很少安抚哭泣的孩子。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

No debe importarte que Gilbert se burle de tu pelo —dijo conciliadora—.

“你不应该介意吉尔伯特取笑你的头发,”她安抚地说。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Judas estaba en el centro de un círculo de curiosos, bailando con la que le pagara, y habían tenido que poner orden para calmar las ansias de las pretendientas.

胡达斯由一群看热闹的环绕着, 和一个付钱给他的女跳舞, 想同他共舞的女个个迫不及待, 为了安抚她们, 们不得不竭力地维持着秩序。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Pero cuando se cruzaba con Gilbert Blythe en el camino o le encontraba en la escuela dominical, pasaba a su lado con helado desprecio, que no quebraban un punto sus intentos evidentes de apaciguarla.

但当她在路上经过吉尔伯特·布莱斯或在主日学校遇见他时,她带着冰冷的蔑视从他身边走过,但丝毫没有阻止他明显试图安抚她。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Aunque ya él era consciente de su nueva situación, no quería que su familia lo viera en ese estado e intentó tranquilizarlos varias veces con relativo éxito, pues su voz se escuchaba rara, como acompañada de un silbido.

尽管他已经意识到自己的处境,他不希望家看到自己的子,并试图多次安抚他们,但都不怎么成功,因为他的声音听起来很怪异,好还伴有嘶嘶声。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Haga vuesa merced, señora, que se me ponga un laúd esta noche en mi aposento; que yo consolaré lo mejor que pudiere a esta lastimada doncella; que en los principios amorosos los desengaños prestos suelen ser remedios calificados.

“姑娘,请你今晚在我的房间里放一把琴,我将尽力安抚位心受创伤的姑娘。在爱情萌芽之际就及时让当事醒悟,通常是最有效的补救办法。”

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Peor aún: los espacios de la memoria donde lograba apaciguar los recuerdos del muerto iban siendo ocupados poco a poco pero de un modo inexorable por la pradera de amapolas donde estaban enterrados los recuerdos de Florentino Ariza.

更糟糕的是:他设法安抚死者记忆的记忆空间正在一点点但无情地被埋葬着弗洛伦蒂诺·阿里萨记忆的罂粟草地所占据。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , 汇报, 汇编, 汇编集, 汇兑, 汇兑收益, 汇兑制度, 汇费, 汇合,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接