Te voy a dar unos azotes en el culo.
我的屁。
El padre dio un azote al niño en el trasero.
在孩子屁了一巴掌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¡Y he aquí lo referente al trasero de la ghula!
就这只大鸟的!
Dudley seguía agarrándose el trasero como si tuviera miedo de que se le cayera.
达德里还护住他的,生怕掉下来。
Cuando están en esa edad donde van al baño y aún no saben limpiarse.
他们还小的时候,要去厕所,都不知该怎么擦。
" ¡Tengo muchas ganas de hacer cosquillas en el trasero a este pájaro! "
“就很想挠挠这只鸟的!”
A ver si porque a ti se te ocurre romperte la cadera, vamos a romper la tradición.
难因为你摔坏了,们就要打破传统了?
Pues el rato peor y más humillante fue cuando notaron que empezaba a salirles la cola por detrás.
最糟糕最丢脸的时刻就觉后面长出了尾巴。
Porque, volviendo su gigantesco trasero contra el sol, la ghula le había impedido alumbrar aquella tierra.
因为它巨大的对着太阳,阻挡住太阳光照射这篇土地。
¡A ese niño lo que le faltan son unas nalgadas!
- 那个孩子缺少的打!
Dudley estaba hundido en un sillón, con las manos de cerdito puestas debajo de él y agarrándose firmemente la rabadilla.
达德里坐在手扶椅上,肥肥大手放在下,牢牢地钳住。
Tan pronto rocé la madera, noté que un sentimiento de gratitud me recorría el cuerpo de la cabeza a los pies.
一挨到凳子,、就感觉从头到脚一阵舒畅。
¿Parí yo por ventura a la señora Dulcinea del Toboso, para que paguen mis posas lo que pecaron sus ojos?
难为了杜尔西内亚才活着的吗?她的脸受了罪就该让拿来补偿吗?
Matthew dio alegremente con las riendas en la grupa de la yegua.
马修高兴地把缰绳拍在母马的上。
¡Yo no sé qué tienen que ver mis posas con los encantos!
不认为的能解除这破魔法!
Yo la esperaba apenas instalada en el filo de la cama, con la luz apagada, inquieta, nerviosa. Oírla llegar fue un alivio.
在房间里紧张不安地等着,都没在床沿上坐稳,听到她进来,松了一口气。
¿Ahora que tengo de ir sentado en una tabla rasa, quiere vuesa merced que me lastime las posas?
现在坐着硬木板远行,您这样做不要打烂的吗?
Finalmente, puso los brazos en jarras, con la cara enrojecida, y gritó con toda la fuerza de su voz: –¡No hay derecho!
最后,他把手放在上,脸憋通红,用他最大的嗓门叫:这不公平!”
¡Válame Dios, y con qué autoridad llevaba a mi señora a las ancas de una poderosa mula, negra como el mismo azabache!
上帝保佑,当时他把女主人带在那匹高大黝黑的骡子上,可威风啦!
Mejor repuesto traigo yo en las ancas de mi caballo que lleva consigo cuando va de camino un general.
但在马上带的食物比一个将军出门时带的食物还要好。”
Platero le había rozado la grupa a un fino potro tordo con su boca, y el potro le había respondido con una rápida coz.
小银的嘴碰上了一匹美丽的小花马的,那马用一个快速的后踢作为回答。
Suba vuesa merced, y tápese primero; que si yo tengo de ir a las ancas, claro está que primero sube el de la silla.
您先上马,把眼睛蒙上。坐在马上的,当然应该坐在鞍子上的先上马。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释