有奖纠错
| 划词

Después de analizar los datos, llegó a una conclusión.

分析过数据以后,他得出

评价该例句:好评差评指正

Se nota que este edificio está hecho a pedazos.

可以看得出来这座房子是一段一段建起来的。

评价该例句:好评差评指正

Se nota que no lo has hecho tú, sino un carpintero profesional.

得出这不是你做的,而是一个专业匠做的。

评价该例句:好评差评指正

Se nota fácilmente la variedad de opiniones en esta cuestión.

在这一问题上的意见分歧很容易就能看得出来。

评价该例句:好评差评指正

Los resultados de las elecciones se basan en el principio de la proporcionalidad.

选举的果将按照比例原则得出

评价该例句:好评差评指正

Se ha llegado a las mismas conclusiones en múltiples contextos en todo el mundo.

在全世界很多地得出了这种

评价该例句:好评差评指正

Esos desastres naturales nos llevan a sacar dos conclusiones principales respecto del futuro.

灾害促使我们对未来得出了两个主要

评价该例句:好评差评指正

Podemos recorrer la vista por la mesa del Consejo y extraer algunas conclusiones al respecto.

我们可以环顾安理会议席,从中得出

评价该例句:好评差评指正

Evidentemente, hay importantes lecciones que aprender de la experiencia.

从这一经验中显然可得出十分重要的教训。

评价该例句:好评差评指正

No es necesario compartir ideologías igualitarias para llegar a esa conclusión.

不必套用平等主义的意识形态即可得出这一

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, lamentablemente, la Comisión no pudo llegar a ninguna conclusión durante las consultas.

但不幸的是,委员会在协商期间未能得出任何

评价该例句:好评差评指正

Me complace comprobar que el Secretario General llega a la misma conclusión en su informe.

我高兴地看到秘书长在其报告中得出同样的

评价该例句:好评差评指正

Concluyó pues que no era necesario que la Asamblea adoptara medidas al respecto.

委员会因此得出是,大会无须采取任何行动。

评价该例句:好评差评指正

Concluyó pues que no era necesario que la Asamblea adoptara una decisión al respecto.

委员会因此得出是,大会无须采取任何行动。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, cabe concluir que las mujeres tienen los mismos derechos que los hombres.

因此,可以得出认为,妇女拥有与男子相同的权利。

评价该例句:好评差评指正

Cada uno de nosotros extrae sus propias lecciones de los acontecimientos del pasado.

我们每个人都从过去的事件中得出自己的经验教训。

评价该例句:好评差评指正

El Dr. Maynard lo vio el mismo día y llegó a la misma conclusión.

Maynard 医师于同一天诊查以后,也得出同样的

评价该例句:好评差评指正

Esta conclusión fue el resultado de la insuficiencia de las pruebas presentadas por Etiopía.”

之所以得出这项,是因为埃塞俄比亚提供的证据不足。”

评价该例句:好评差评指正

También se obtendrán datos comparables sobre la infancia de las encuestas demográficas y de salud.

此外还将在人口与健康调查中得出可比的与儿童有关的数据。

评价该例句:好评差评指正

También se obtendrán datos comparables sobre la infancia mediante encuestas demográficas y de salud.

此外,还将在人口和健康调查中得出可比的与儿童有关的数据。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

侧耳倾听

Es increíble que puedas hacer algo así.

好厉害 居然做得出小提琴。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇

Y muchos otros estudios han obtenido resultados similares.

很多其他实验也得出了相似结论。

评价该例句:好评差评指正
CocoLoco Spanish

Yo veo unas señales y llegó a una conclusión.

我看到了一些迹象并得出了结论。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Se llegó a la conclusión de que las diferencias son mínimas.

得出的结论是,两座山峰的差异微乎其微。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与魔法石(精选片段)

Veo que tienes valor y una mente muy valiosa.

得出你很有勇气,底也坏。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Y esta cifra sale de 2.500 millones de personas contagiadas.

这个数据是基于有25亿感染者得出的。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇

Porque llegarán a la conclusión de que no eres capaz de valerte por ti mismo.

因为他们会得出结论,认为你无法自立自强。

评价该例句:好评差评指正
涂神判

No pita penalti. ¡Verás como lo pillamos!

判点球. 你会看到的就像我们得出的结论!

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Y la creatividad está muy padre, pero me gustaría que diéramos una definición.

创造力的概念非常宏大,但我希望我们能得出一个定义。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Lo vi en sus ojos, no sabía quién era.

从他的眼睛里我看得出,他认出我了。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Como las fieras amaestradas, los perros conocen el menor indicio de borrachera en su amo.

受过训练的野兽一样,它们辨得出主人最轻微的醉酒迹象。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Reconocen las diferentes horas del día y las estaciones y se preparan para recibirlas.

它们分得出一天中的间和一年中季节,并随之变化。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Hay en su carta una mezcla de servilismo y presunción que lo afirma.

从他信里那种既谦卑又自大的口气上就可以看得出来。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

23 Y ellos no sabían que los entendía José, porque había intérprete entre ellos.

23 他们知道约瑟听得出来,因为在他们中间用通事传话。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Ya se daría usted cuenta de que todos cuantos estaban en la calle eran cómplices.

你当然看得出来在街上的每一个人都是和咱们一伙的。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Su tez palideció de rabia y todas sus facciones mostraban la turbación de su ánimo.

他气得脸色铁青,从五官的每一个部位都看得出他内的烦恼。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Profesor Zog: Hemos llegado a la conclusión de que en la Tierra no hay vida.

“我们已经得出了结论,地球上没有生命。”

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

El desarrollo teórico de esas hipótesis durante el viaje lo llevaría a enunciar las tesis evolutivas.

这些假设在航行中得到论发展,日后将使他得出进化论。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

El tema es que no se registró esta temperatura directamente, sino que se obtuvo por extrapolación.

问题是这个数据没有被直接记录下来,而是通过推断得出的。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

– Que contagias la mala sombra –dijo la abuela–. No hay más que verte la cara.

“你染了晦气。看别的,从你脸上就可以看得出来。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil, (miembro) incondicional, (punto de) control, ...的, ...等人, ¡Qué lástima!, ¿Mande?, “拜罗”圆珠笔,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接