有奖纠错
| 划词

Golpeó a su hermana en un ataque de furia.

打了它姐姐一下。

评价该例句:好评差评指正

Mi padre se enfureció cuando vio el coche abollado.

当我父亲看到车凹了一块时他很

评价该例句:好评差评指正

Ningún arma será suficiente para superar la rabia humana.

任何武器或装备都不足以克服人

评价该例句:好评差评指正

La rabia es el factor más evidente de la violencia y el conflicto y de sus manifestaciones.

是暴力和冲突最明显因素和表现。

评价该例句:好评差评指正

El pueblo palestino sigue experimentando una profunda ira y frustración por las duras condiciones que enfrenta.

巴勒斯坦人民仍然对他们所面临恶劣条件深感和沮丧。

评价该例句:好评差评指正

Desde el punto de vista de la ideología, necesitamos amor, compasión y comprensión para superar la rabia.

在意识方面,我们需要爱、同情和谅解以克服

评价该例句:好评差评指正

Citaré sólo tres factores principales: la rabia, la avaricia y las ideas equivocadas.

我仅举三个主要因素:、贪婪和错误思想。

评价该例句:好评差评指正

La permanente y opresiva ocupación por Israel sigue siendo fuente de ira y frustración enormes entre los palestinos.

以色列迫占领仍然是巴勒斯坦人民深感和挫折根源。

评价该例句:好评差评指正

Los propios violadores describen su motivación como rabia, odio, conquista, humillación o degradación —no como una gratificación sexual.

强奸犯自己将其动机说成是、仇恨、征服、羞辱或堕落,而不是性满足。

评价该例句:好评差评指正

Desde que hablé de la cuestión, hace un año, con más tristeza que ira, la situación se ha desintegrado.

一年前,我谈到这个问题,我悲伤超过了我,自那之后,局势已经崩溃。

评价该例句:好评差评指正

Pues su furia y su ira le llevaban a acabar con cuantos humanos veía, sin siquiera escucharles

因为他和报复心驱使他消灭前来劝和人类,不想听他们说话。

评价该例句:好评差评指正

Han sido útiles para disminuir las tensiones, la ira, el temor y las percepciones equivocadas entre las partes en conflicto.

它们在减缓冲突各方之间紧张、、恐惧和误解方面发挥了有益作用。

评价该例句:好评差评指正

En términos reales, inmediatos y humanos, se debe al miedo, la injusticia, la pérdida de valores absolutos y la rabia absoluta.

用真实直接人类术语讲,它来自恐惧、来自不公正、来自绝对价值观念丧失以及来自极度

评价该例句:好评差评指正

Busca a veces formas desesperadas de supervivencia y, por ello, como lo dijo una vez el gran peruano César Vallejo, enciende su fósforo cautivo y ora de cólera.

人类社会不顾一切地寻求生存之途,这就是为什么像伟大秘鲁人塞萨尔•巴列霍曾经说过那样,它点燃了火炬,地进行祈祷。

评价该例句:好评差评指正

Cuando fijamos los objetivos de desarrollo del Milenio reconocimos que para restablecer el orden mundial hay que ocuparse de las causas profundas de la rabia, la desesperación, la injusticia y el odio.

在制定千年目标时,我们认识到,为了重新建立世界秩序,必须消除、绝望、不公平和仇恨根源。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, en momentos en que las imágenes de los excesos del primer mundo se difunden en todos los rincones del mundo, ¿puede alguien sorprenderse de que aumente la ira contra Occidente?

但是,当第一世界过度富裕通过电视播放到全球每个角落时,会有人对针对西方情绪增加感到惊呀吗?

评价该例句:好评差评指正

Ante nuestros ojos y abiertamente, la solución de dos Estados se está sepultando en una tumba no solo de hormigón y de alambre de púas, sino también de odio, ira y recelo.

在我们眼前公然出现是,两国解决办法受困于不仅是由混凝土和有刺铁丝网,而且也是由仇恨、和不信任建成坟墓中。

评价该例句:好评差评指正

Somos testigos de las pequeñas humillaciones y tensiones, día tras día, de la indiferencia hacia la humanidad de los palestinos, y de la expresión de rabia desbordada de un pueblo ocupado” (págs. 8 a 10).

我们记录着这些每天都在存在小屈辱和紧张状况、对巴勒斯坦异族人性漠视以及一个被占领民族所流露出那种满腔。”

评价该例句:好评差评指正

Deben producirse avances en los dos frentes al mismo tiempo, pues de no ser así la frustración y la cólera que inspira el mantenimiento de la ocupación harán que la sociedad se incline hacia el extremismo.

应该同时在两方面取得进步,否则,占领所引起沮丧和将把社会推向极端主义。

评价该例句:好评差评指正

Tales faltas graves de conducta me indignan, pues dificultan la importante labor de decenas de miles de funcionarios de las Naciones Unidas encargados del mantenimiento de la paz que prestan servicios distinguidos en todo el mundo.

我对这种严重不当行为感到,成千上万联合国维和人员为世界和平作出了杰出贡献,而这种行为却破坏了他们所做重要维和工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


做官, 做广告, 做鬼, 做好本职工作, 做好事, 做好准备, 做黑市生意的人, 做会议记录, 做活儿, 做假,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(上)

No pudo huir, de amor, iras y engaños.

却未能摆脱爱情、和欺诈。

评价该例句:好评差评指正
Laura的沉浸式西语课堂

¡No! Dijo ella llena de ira.

不!她道。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Yo entiendo que tenga rabia, doctora.

您很,这我理解。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Su indignación frente a las largas esperas para recibir atención en la salud pública.

们对接受公共医疗服务所需的漫长等待感到

评价该例句:好评差评指正
CocoLoco Spanish

Bueno es una expresión de disgusto, decepción, rabia o asombro.

,这是一种表示厌恶、失望、或惊讶的表达方式。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Encolerizado ante el pedido, el dios del Amanecer le arrojó una flecha.

对于这一请求,晨星之神感到向纳纳华特射了一箭。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

Supongo que actúan como Hem y que se sienten coléricos.

我看们也有点像哼哼----当事情发生改变时,们会

评价该例句:好评差评指正
老人与海

¿Será la cólera o la mayor velocidad lo que las hace salir? ”

是因为,还是游得太快,才使这些条纹显露出来的呢?

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火

¡No se lo dimos porque fuera muggle! —respondió Fred, indignado.

来德地说,“我们就是因为是马格人才没有把糖给。”

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Pues sí, me pongo brava y me da rabia, y pataleo, y grito, y lloro.

没错,我生气了,我了,我踢着腿,尖叫着,哭闹着。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

A veces, la depresión se expresa como ira, irritabilidad y cambios bruscos de humor.

有时,抑郁会表现为、暴躁和突然的情绪波动。

评价该例句:好评差评指正
Laura的沉浸式西语课堂

En cuanto entro observo la mirada de pánico y enojo que me dirige mi madre.

我一走进去,就注意到母亲脸上惊慌、的表情。

评价该例句:好评差评指正
奇趣科普

Pero más allá de la indignación, el problema es que este modelo tiene un montón de consecuencias perversas.

但除了之外,问题在于这种模式有很多不正当的后果。

评价该例句:好评差评指正
Laura的沉浸式西语课堂

Creo que- Creo que debería leerlo con más énfasis porque parece que el protagonista está muy enfadado.

我想——我想我应该读得更重一些,因为听起来主角非常

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Y puede cantar con rabia y bailar extasiada y emocionarse hasta las lágrimas.

她可以在中歌唱,在狂喜中舞蹈,在感动中流泪。

评价该例句:好评差评指正
霍乱时期的爱情 El Amor en los Tiempos del Cólera

Yo no podía hacerle eso -dijo ella, escandalizada-: lo quería demasiado.

“我不能对做这种事!”她地说,“我太爱了。”

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Podemos elegir la ira, el camino del enfado.

我们可以选择,选择之路。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Gracias por haber soportado e ignorado mi indiferencia y enojo, aquellos en mi juventud y a mi niñez.

感谢你忍受、无视我的漠然和,这些在我年轻和年幼时的情绪。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王 Felipe VI 演讲精选

La indignación por lo sucedido se sumó al profundo dolor, a la rabia, a la impotencia, a la incredulidad.

对这件事的加剧了深深的痛苦、火,无能为力,难以置信。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Los mercaderes no tardaron en reaccionar con furia, y el Quijote recibió una enorme paliza malherido en el suelo.

果不其然,商贩们感到很,堂吉诃德挨了重拳,重伤倒在地上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


做梦的人, 做朋友, 做亲, 做让步, 做人, 做生日, 做生意, 做声, 做诗, 做事,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接