Cada día hay que dedicar una hora a los estudios.
每天得拿出一个小时来学习。
Cogió el pañuelo y se sonó.
他拿出手帕擤了鼻涕。
Dame pruebas de lo que dices.
请你拿出你的话的证据来。
Los pueblos están a la espera de nuestras soluciones para los acuciantes problemas del desarrollo.
人等待着拿出解紧迫的发展问题的办法。
La Autoridad Palestina debe tener voluntad de actuar.
斯坦权力机构必须拿出采取行动的意愿。
Nuestro mundo globalizado exige una acción concertada para mitigar las consecuencias adversas del cambio climático.
全世界都要求拿出全球性行动减轻气候变化的不利影响。
También les doy las gracias por haber dedicado tiempo a nuestra reunión del día de hoy.
还感谢他今天拿出时间与一起参加会议。
El impulso así creado no se ha desvanecido; se ha mantenido y ahora exige resultados concretos.
此形成的势头并没有消失;它保存下来,现在则要求拿出具体成果。
Ésta se podría implementar a partir de este momento y no requiere sino de la voluntad del Consejo.
它可以立即实施,而且只需要安理会拿出这样做的意愿。
Algunas cuestiones necesitan recursos específicos.
某些问题需要拿出具体资源来解。
Mostramos hechos concretos que demuestran que estos organismos financieros no cumplieron con el papel que deben tener.
拿出的是具体事实,表明这些金融组织没有发挥其应当发挥的作用。
Asimismo, porque los países en desarrollo no han sabido siempre tener una buena gobernanza en materia de desarrollo.
其次是因为发展中国家总是不知道拿出在发展方面施政有方的证据。
Sugiero que, en lugar de presentar esa propuesta por escrito, la Presidencia presente un proyecto de programa de trabajo.
提议,不提书面提案,而请主席拿出一份工作安排草案。
Al no haber ninguna propuesta concreta sobre la mesa, estamos prácticamente en la misma situación que el año pasado.
没有拿出具体的建议,似乎仍然停留在一年前的位置上。
Sin embargo, queda mucho por hacer y hará falta determinación y la plena aplicación de nuestras decisiones y resoluciones.”
但是,前面的路还很长,需要拿出心,充分实施的定和议。”
Está claro que la comunidad internacional debe hacer más para demostrar que apoya una solución justa del conflicto israelo-palestino.
显然,国际社会必须拿出更多的行动,以显示其支持公正解斯坦-以色列冲突。
Se necesita un enfoque integral, que aborde las injusticias políticas y socioeconómicas, vale decir, las causas profundas del fenómeno.
需要拿出一个能够解政治和社会经济不公正问题的整体措施,这才是潜藏在这种现象底下的根本原因。
Se trata de reformas que están a nuestro alcance: reformas que pueden aplicarse si conseguimos movilizar la voluntad política necesaria.
这些改革并非遥不可及,只要拿出必要的政治意愿,是可以着手实施的。
Exhortamos a los Estados a recabar la suficiente voluntad política para acelerar el acuerdo sobre la definición de este delito.
敦促各国拿出必要的政治意愿,以便迅速就这一罪行的定义达成协议。
Hay que enfrentarlas con políticas de desarrollo reales junto con una buena gobernanza, un sistema comercial justo y el diálogo.
必须拿出真正的发展政策来加以面对,并辅助以善政、公正的贸易制度和对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Así que se coge una de las bolitas ya endurecidas.
一个已经变得坚硬的球。
No tengas miedo y coge el toro por los cuernos.
请你别害怕,点勇气!
Así que toma nota con un cuaderno y un boligrafo.
所以笔本记吧。
Ese melón tiene herpes. ¡Sácalo de aquí!
这只瓜有疱疹。去!
Pones el vídeo, coges una hoja de papel e intentas escribir lo que digo.
放视频,一张纸,尝试着写下我说的。
Luego, abren los paquetes y comienzan a sacar los regalos.
然后他们打了包裹礼物。
Saqué del bolsillo mis esbozos de dibujo.
我从口袋中我的稿。
Se remangó la túnica y sacó la varita.
他捋了捋袖子,杖。
Abría la alacena y sacaba el pan y el tarro de la miel.
她打壁橱,面包和蜂蜜罐。
Así que vuelve a sacar el cuaderno y toma nota.
所以,笔记本记下来吧。
Para que sea un trato ambos deberíamos poner algo de nuestra parte.
要做成生意双方都要些东西。
Pruebas señor, deme pruebas de lo que está diciendo.
先生,证据来,证明您所说的。
¿Cuánto tiempo deberías dedicarle al parque?
你应该多少时间来游玩?
¿Qué le puedo dar yo por todo lo que tomo?
我能从我的食物中什么给她呢?
O sea, ni siquiera rescatamos ni el dron ni el material.
不然我们就无法救下它或是里面的记录。
La salsita queda así, ya una cucharita por aves para poder servir y listo.
酱汁就这样做好了,要用的勺子,大功告成。
A ver, saquen sus libros de texto, capítulo uno, página seis, Teorema de Pitágoras.
书本,翻到第一章,第六页,毕达哥拉斯定理。
Montó los remos y sacó un pequeño sedal de debajo de la proa.
他把双桨从桨架上取下,从船头下面一根细钓丝。
Lo sé mamá, si es necesario, sacaré mi lado rudo.
我知道,妈妈,如果需要的话,我会我强硬的一面。
Como de costumbre, tomó el almanaque, lo consultó y se quedó con la boca abierta.
按照习惯,他历书,查看一番后张大嘴巴呆住了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释