有奖纠错
| 划词

No pueden tener familia y están pensando en adoptar a un bebé.

他们不能生育子女,正想着收养一个婴儿。

评价该例句:好评差评指正

Adoptó a unos niños , huérfanas de guerra.

收养了几个在战争里失去父母的孩子。

评价该例句:好评差评指正

Las parejas casadas también disponen de esa posibilidad.

已婚夫妇依然可以收养子女。

评价该例句:好评差评指正

No se han modificado las leyes sobre adopción desde la publicación del último informe.

收养法律自上次报告以来没有变化。

评价该例句:好评差评指正

La adopción puede ser completa o incompleta.

收养可以是完全的,也可以是不完全的。

评价该例句:好评差评指正

También observa con preocupación que la adopción internacional no se utilice como último recurso.

委员会还注意到,跨国收养不是作为最后手段使用的。

评价该例句:好评差评指正

Ocurre lo mismo en caso de adopción por una pareja integrada por personas de distinto sexo.

这一规则同样适用于异性夫妇收养子女。

评价该例句:好评差评指正

Dicho Código trata de las cuestiones del matrimonio, las relaciones familiares, la adopción y la tutela.

该法律涉及到了婚姻问、家庭系、收养和监护。

评价该例句:好评差评指正

El precio del alojamiento en esos establecimientos es de 450 a 500 marcos convertibles mensuales por niño.

这些收养院收容的每位儿童月开支是450-500可兑换马克。

评价该例句:好评差评指正

Preocupa al Comité que los niños permanezcan en instituciones durante períodos demasiado prolongados mientras se procesa su adopción.

委员会感到注的是,申报收养儿童手长,结果造成儿童在收容机构的收容时间延长。

评价该例句:好评差评指正

Namibia aplica medidas bastante drásticas para evitar el abuso de la adopción en otro país con fines de explotación.

纳米比亚有严格的保障措施,防止为剥削目的滥用国家间收养

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres tienen los mismos derechos que los hombres respecto de la tutela, curatela, custodia y adopción de los hijos.

妇女在监护、看管、受托或收养子女方面享有与男人同样的权利。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, actualmente el Tribunal Superior está examinando la solicitud de adopción de un niño namibiano presentada por una pareja de extranjeros.

不过,目前一对非纳米比亚夫妇向高等法院提出申请,希望收养一名纳米比亚婴儿。

评价该例句:好评差评指正

La cantidad pagada a las familias adoptivas varía de 100 a 5.250 marcos convertibles al mes, según las posibilidades económicas de los cantones y municipios.

根据各州和市政府的物质能力,每月为收养家庭支付的款额从100至5,250可兑换马克不等。

评价该例句:好评差评指正

Lo mismo se aplica a la adopción, que únicamente es válida por decisión de un tribunal eclesiástico autorizado por el arzobispo de la diócesis.

该条款同样适用于收养,只有经主教教区大主教批准,教会法院做出裁定,收养系才能生效。

评价该例句:好评差评指正

El Plan de seguro parental sustituirá a las prestaciones de maternidad, parentales y de adopción pagadas en el marco del programa federal de seguro de empleo.

父母保险计划将取代通过联邦就业保险方案支付的生育福利金、父母福利金和收养福利金。

评价该例句:好评差评指正

El Comité toma nota de las antiguas tradiciones de procedimientos de acogida y adopción en el Estado Parte y del número relativamente pequeño de adopciones internacionales.

委员会注意到缔约国在收养和领养做法方面的古老传统,以及相对较少数量的跨国领养情况。

评价该例句:好评差评指正

La ley protege asimismo a los hombres y las mujeres por igual contra la discriminación basada en la adopción prevista de un niño, medida habitual en Nunavut.

该法还同时保护男子和妇女避免因计划收养子女而受歧视,收养子女在努纳武特区是一种普遍现象。

评价该例句:好评差评指正

Cabe señalar asimismo que ahora una persona soltera puede solicitar un niño en adopción, algo que no estaba permitido con arreglo a las disposiciones del anterior Código Civil.

值得指出的是,同修正之前的《阿鲁巴民法》不同的是,现在单身公民可以收养子女。

评价该例句:好评差评指正

En esta labor se hace mucho hincapié en las Convenciones de La Haya sobre el secuestro internacional de niños y sobre la adopción y la protección de los niños.

这方面的重点放在于国际诱拐儿童、收养和保护儿童等各项《海牙公约》。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


内胎, 内瓦, 内外, 内务, 内务官员, 内详, 内向, 内向的, 内销, 内心,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Wolf Children 狼的孩子雨和雪

Después tiró con unos familiares que no sabían nada.

后来 父亲被一无所知的亲戚

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Esta es mi familia, con miembros adoptivos incluídos.

这是我的家庭,包括被的成员在内。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Si nunca le dijiste a tu hermano menor que era adoptado...fracasaste como hermano.

如果你从来对你弟说过他是的这句话,那你就是个失败的大哥。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Los Buendía deciden a adoptarla y aunque era algo salvaje, poco a poco se fue domesticando.

布恩迪亚夫妇决,虽然有些野性,但逐渐变得温和了。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Para ayudar a los niños, un gran número fueron adoptados por familias extranjeras.

为了帮助孩子,大量孩子被外国家庭

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Pero incluso después de ser adoptados, muchos tuvieron problemas para formar lazos amorosos con sus nuevos padres.

但即使在被后,许多人仍难以与新父母建立联系。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Pero ella no dudaría en adoptar todo el orfanato si se lo propusiera.

但如果决心,会毫不犹豫地整个孤儿院。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Yo creía que el señor y la señorita Cuthbert querían adoptar una niña.

我以为卡斯伯特先生和小姐想一个女孩。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

¿Has pensado alguna vez que llegaría el día en que adoptarías una huérfana de un asilo?

你有有想过有一天你会一个精神病院的孤儿?

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Le dije que eras una huérfana que habían adoptado los Cuth-bert y que nadie sabía mucho sobre ti antes de eso.

我告诉他,你是卡斯伯特一家的孤儿,在此之有人对你了解很多。

评价该例句:好评差评指正
历史名人故事集

Maximiliano solucionó el tema sucesorio adoptando a Agustín y Salvador, los nietos del primer emperador de México tras la Independencia, Agustín de Iturbide.

马克西米利安了奥古斯丁和萨尔瓦多来解决继承问题,他们是墨西哥革命后第一任皇帝,奥古斯丁·德·伊图维德的孙子。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Eso significa que, por ejemplo, el esposo podía dar en adopción a los hijos del matrimonio sin el permiso de la madre.

这意味着,例如,丈夫可以在未经母亲许可的情况下放弃婚生子女以供

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Este fue sin duda un golpe duro para su alma inocente y lo que además lo llevaría el seno de una familia adoptiva en 1815.

这无疑是对他纯真灵魂的一次沉重打击,也是因此,1815年他被另一个家庭

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Imagínese que usted fuera una pobre huerfanita adoptada por gentes caritativas y tuviera una sola amiga del alma en el mundo.

想象一下,你是一个被慈善人士的可怜的小孤儿,世界上只有一个知音。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Los estudios muestran que los gemelos adoptados tienden a tener una mayor inteligencia en comparación con sus hermanos que se quedaron con los padres biológicos.

研究表明,与亲生父母留下的兄弟姐妹相比,的双胞胎往往具有更高的智力。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Pero esa es sólo la narración más conocida: otra versión dice que Atenea fue jija de Poseidón y de la ninfa Tritonis y Zeus la adoptó después.

但这只是最广为人知的故事:另一个版本说雅典娜是波塞冬和若虫特里托尼斯的女儿,后来宙斯

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Por supuesto —dijo Marilla, como si acoger chicos del orfanato de Nueva Escocia fuera parte de la tarea común de primavera en cualquier granja bien administrada de Avonlea.

“当然,”马里拉说,仿佛从新斯科舍省孤儿院孩子是埃文利任何经营良好的农场的常见春季业务的一部分。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡听故事

Pero no abandonó a su familia de ovejas, sino que se quedó con ellas para cuidarlas y protegerlas, como hizo su mamá oveja con él cuando lo adoptó siendo un cachorro.

但他并有抛弃他的羊家人,他留在们身边照顾和保护们,就像他的母羊他的时候一样。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Pensé que Marilla Cuthbert era una vieja tonta cuando supe que había adoptado una huérfana del asilo —se dijo—, pero sospecho que no cometió ningún error después de todo.

“当我听说玛丽拉·库斯伯特从济贫院了一个孤儿时,我以为是个老傻瓜,”他告诉自己,“但我怀疑毕竟有犯错。”

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

Mama Fátima Singaté examinará las medidas que toma el país para proteger a los menores contra la explotación sexual, el matrimonio infantil, la trata y la venta a través de adopciones ilegales.

Mama Fátima Singaté 将审查该国为保护未成年人免受性剥削、童婚、贩运和通过非法进行的买卖所采取的措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


内在性, 内在因素, 内脏, 内脏的, 内脏学, 内债, 内战, 内政, 内置的, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接