有奖纠错
| 划词

Los iraquíes siguen alistándose en gran número como voluntarios para servir a su país en las fuerzas de seguridad iraquíes.

大批人继续自告奋地参加队,为国效劳

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


挑帘子, 挑起叛乱, 挑起事端, 挑起欲望, 挑三拣四, 挑唆, 挑剔, 挑衅, 挑衅的, 挑衅性问题,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西语童话

Justa y generosa, todos sus vasallos siempre estaban dispuestos a servirle.

她公正又慷慨,她所有的臣民总是随时愿意为他

评价该例句:好评差评指正
哈尔的移动城堡

Me temo que no le será de utilidad al rey.

想必他是法为国王了。

评价该例句:好评差评指正
戈雅奖短片集

Te estoy visualizando en servir y proteger, dame una llamadita.

我愿意为你,记得给我打电话。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Buenos días, ¿en qué puedo ayudarlo?

早上,有什么能为您

评价该例句:好评差评指正
西语我

Buenos días, señor, señora.¿En qué puedo servirles?

早上,先生,女士。有什么可以的吗?

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Aunque yo le querría amar y servir por lo que pudiese.

我倒是很愿意爱上帝,尽可能地为他。”

评价该例句:好评差评指正
Why not spanish

Buenas vecina. A la orden.¿Qué se le ofrece?

邻居。为您。“有什么能为您做的嘛?”

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Lo haré con mucho gusto, José Raquel -dijo el coronel Aureliano Buendía.

" 我很高兴,霍塞·拉凯尔," 奥雷连诺上校说。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Con gusto te pongo este café y con gusto te lo pondría aunque no dijeras por favor.

我很乐意给你倒杯咖啡,就算你说“请”,我也很乐意为你

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Si su majestad se dignase exponer su caso -dijo a modo de comentario-, estaría en mejores condiciones para aconsejarle.

“要是陛下肯屈尊将案情阐明,”他说,“那我就地为您。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Ni la mía tampoco ––dijo el señor Bennet–– y me alegro de saber que no dependes de sus servicios.

“我也瞧不起她,”班纳特先生说;“你倒不指望她来替你,这叫我听到高兴。”

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Ella usa una manera que para mí suena muy agradable y amigable ella dice " Siempre a la orden" .

她用了一种在我听来非常友的方式,“随时为您”。

评价该例句:好评差评指正
淘金短视频

Bienvenido, mi nombre es Déboda, ¿En qué puedo atenderle?

,我叫Déboda,有什么可以为您的呢?

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

El cual determinó de ir a buscar a la pastora Marcela y ofrecerle todo lo que él podía en su servicio.

唐吉诃德想去寻找牧羊姑娘马塞拉,尽力为她

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

¿En qué puedo servirle, señor Cuthbert?

“库斯伯特先生,我能为您吗?”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

El señor Gardiner le repitió que haría todo lo que pudiera y le recomendó que moderase sus esperanzas y sus temores.

嘉丁纳先生虽然又重新安了她一下心,说他一定认真尽力地去,可是又叫她不要过分乐观,也不要过分忧虑。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Llevadme do quisiéredes; que yo no tendré otra voluntad que la vuestra, y más si la queréis ocupar en vuestro servicio.

您随意带我到任何地方去吧,我愿意尊崇您的意志,而且只要您乐意,我愿意为您。”

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

No te preocupes, cualquiera de estos muchachos estará encantado de ayudarte. Buena suerte con tus dibujos, ya me contarás el resultado.

“别担心,这里的任何一个男孩都很乐意为你。祝你运,希望你能找到帮你画画的人,有了消息别忘了告诉我一声!”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y más quiero tener por amo y por señor al Rey, y servirle en la guerra, que no a un pelón en la Corte.

我宁愿入伍为国王,也不愿意在京城里伺候穷光蛋。”

评价该例句:好评差评指正
辛普森一家

Porque si consigo que el hombre que se duerme en la iglesia esté de mi lado, esta ciudad sabrá que la religión puede ser divertida.

因为如果那个在教堂里睡着的人能为我,那么小镇上的人就觉得宗教也可以很有趣。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


, 条案, 条板, 条播, 条畅, 条陈, 条分缕析, 条幅, 条钢, 条贯,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接