有奖纠错
| 划词

También afirma que los procedimientos son ineficaces porque las costas los hacen prohibitivamente onerosos.

他并指出,法律程序,因为法律费用使这一程序昂贵得难以开展。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, tales servicios en los países en desarrollo generalmente carecen de fondos, están mal gestionados y son ineficientes.

然而,发展中国家的公共供水部门通常资金短缺、管理不善而且

评价该例句:好评差评指正

Un Consejo de Seguridad de 25 miembros no tiene por qué ser menos eficiente que el actual, siempre que se revisen sus métodos de trabajo.

一个由25个成员组成的安全理事会,不必比目前的安理会,但一定要修改安理会目前的工作方法。

评价该例句:好评差评指正

En dependencia de las circunstancias, esas tecnologías pueden incluir las cocinas de biomasa mejoradas o plantas más eficientes y en mayor escala para convertir la leña en energía.

促进从相对的传统薪材燃烧炉转为其他技术可减少对薪材资源的压力。

评价该例句:好评差评指正

También puede representar gastos elevados de conservación en lo referente a consumo de energía debido a que las estructuras y los sistemas están anticuados y son relativamente ineficaces.

这还可能意味着,由于结和系统过时而,能源消耗方面需要很高的维持费。

评价该例句:好评差评指正

Algunos países señalan otras estrategias que es posible aplicar a los problemas financieros, por ejemplo, el aumento de la eficiencia y la adopción de planes de silvicultura de bajos insumos.

有若干国家找到了对付财政挑战的其他方式,例如,改善和采用投入的造林方式。

评价该例句:好评差评指正

Desde la crisis del petróleo de mediados del decenio de los setenta, las cantidades de combustible que consumen unos buques cada vez más grandes están superando rápidamente el crecimiento de la captura real.

最近的一项研究探讨了世界若干捕鱼作业的能源,其中绳钓,研究结果发现,绳钓是各种工业捕鱼中第二的方法。

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de los fabricantes distribuyen sus propios productos, utilizando sus propias instalaciones y recursos en vez de recurrir a canales de distribución y comercialización adecuados, lo que resulta en un bajo nivel de eficiencia y especialización.

大多数生产商利用自己的设施和内部资源分销自己的产品,而不是通过适当的分销和销售渠道,因此水平,专业化程度

评价该例句:好评差评指正

Desde fines del decenio de los ochenta, el crecimiento de la pesca industrial con palangre ha creado una cadena de reacciones que perjudica tanto al ecosistema marino como a las sociedades que dependen de las especies pelágicas para su sustento.

燃料的原因是,同工业绳捕鱼迅速扩展直接有关的大规模有系统的开发。 这种1980年代后期以来,工业绳捕鱼的扩展给海洋生态环境,和依靠中上层鱼类生活的社会都造成了破坏性的反馈循环。

评价该例句:好评差评指正

Existen alternativas a la privatización de la violencia como medio para superar las deficiencias institucionales por lo que respecta a garantizar la seguridad, como por ejemplo, la propuesta del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre el concepto de "seguridad humana".

除了以暴力私营化作为克服国家机在保证安全方面的手段之外,确实还存在其他方式,如联合国开发计划署“人类安全”的概念便是一例。

评价该例句:好评差评指正

El sistema resuelve o minimiza problemas tales como bases de datos no integradas e ineficientes, uso excesivo de documentos impresos, imposibilidad de que varios usuarios compartan simultáneamente la misma información, y tiempo de espera o tiempo perdido debido a la ineficiencia del acceso manual a los expedientes médicos.

上述系统解决或尽可能减少数据库不统一和、过度使用纸面文件、共同用户无法分享信息、以及由于人工调阅病例的而浪费时间或花费等候时间等问题。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, los resultados han sido inferiores a los previstos debido a la coordinación deficiente y la utilización ineficaz de la asistencia, en particular como resultado de la duplicación de funciones de las múltiples estructuras de coordinación, la complejidad de los procedimientos de los donantes y sus múltiples condicionamientos, la ausencia de estudios que permitan incorporar una perspectiva de desarrollo en los planes y programas y la utilización inadecuada de los recursos externos.

但由于协调不足和援助利用的,特别是各种协调机职能重叠、捐助程序和条件复杂、缺乏将发展问题纳入各方案和项目中、对外部资源利用不当等,并没有取得预期果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


huelveño, huemul, hueñi, huerco, huérfago, huérfano, huero, huerta, huertano, huertero,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sapiencia práctica奇妙心理学

Como concluyó un estudio de Towers Watson, el 57% de los empleados que experimentan altos niveles de estrés en el trabajo son menos productivos e incluso se sienten desconectados de su propio trabajo.

正如韬睿惠悦公司的一项研究得出的结论,在中承受高度压力的员中有 57% 的,甚至感觉与自己的脱节。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2020年3月合集

Los responsables de la OMS insistieron en que no se debe comparar el COVID19 con la gripe estacional, porque el coronavirus se transmite de forma menos eficiente, pero causa una enfermedad más grave.

世卫组织官员坚称, 不应将 COVID19 与季节性流感相提并论,因为冠状病毒的传播,但会导致更严重的疾病。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hueste, huesudo, hueva, huevada, huevar, huevecillo, huevera, hueveria, huevería, huevero,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接