En la historia africana encontramos numerosas guerras por los recursos minerales.
在非洲历史上有数因矿产而起的战争。
Durante su encarcelamiento, Zelaya visitó a su padre en numerosas ocasiones.
在他关押期间,赛拉亚数次的看过他的父亲。
Este año las Naciones Unidas patrocinaron numerosas reuniones sobre el diálogo entre las religiones.
今年,联合国赞助了数宗教间对话会议。
El documento final contiene numerosas ideas importantes y útiles.
结果文件包含了数有意义和有用的法。
En los últimos años, hemos sido testigos de innumerables tragedias causadas por atentados terroristas.
近年,看到恐怖活动造成数灾难。
Las oficinas de la MINUGUA en el terreno interpusieron sus buenos oficios en incontables ocasiones.
联危核查团的外地办事处在数情况下提供了斡旋。
En numerosas ocasiones han declarado públicamente que cumplirán los compromisos que han asumido.
他在数场合公开宣布,他将遵守并坚持作出的承诺。
Recibió centenares de felicitaciones.
他收到数的祝贺。
Durante el período objeto de examen, se habían interrumpido numerosos servicios sanitarios en zonas aisladas.
在本报告所述期间,在偏远地区的数健康推广方案遭削减。
África necesita una verdadera asociación para superar sus múltiples desafíos y problemas.
非洲需真心诚意的伙伴合作,以克服非洲所面临的数挑战和问题。
Numerosos países deseaban y esperaban más.
数国并希望取得更多结果。
Hay incontables jóvenes australianos que se sienten valorados simplemente porque los representantes me escucharon aquí.
只各位代表能听在这里发言,就会有数澳大利亚青年感到受到重视。
Esa visión desalentadora es compartida por otros funcionarios de las Naciones Unidas e innumerables organizaciones humanitarias.
其他联合国官员和数人道主义组织也进行了严格评估。
Las llamas del odio racial ciego y la exclusión étnica no sólo se cobraron innumerables víctimas en Belarús.
盲目的种族仇恨与排除异族不仅在白俄罗斯造成数受害者。
Los tsunamis, huracanes, terremotos e inundaciones han causado la pérdida de incontables vidas e indecibles penas y sufrimientos.
海啸、飓风、地震和洪灾导致数生命丧失和难以言表的悲痛和痛苦。
Además, los abogados del autor presentaron numerosos escritos al Tribunal, en los que detallaban la posición de su cliente.
此外,其律师向法庭提出了数程序令状,在其中他详细阐明了提交人的立场。
Innumerables israelíes inocentes han sido víctimas de actos terroristas, y los israelíes tienen derecho a exigir que esta situación termine.
数辜的以色列人成了恐怖主义行为的受害者,以色列人有权求制止这种状况。
Me sigue preocupando seriamente la gran cantidad de muertos y heridos civiles causados por las acciones terroristas, insurgentes, paramilitares y militares.
继续对恐怖主义、叛乱、准军事和军事行动造成数平民伤亡感到严重关切。
La actual situación de desigualdad social y económica en que se encuentran numerosos países se debe, en parte, a esas injusticias históricas.
现在数国遇到的社会与经济不平等状况某种程度上是由于这些历史不公正造成的。
Sin embargo, se deniega a los refugiados palestinos el derecho a regresar su patria, tal como se dispone en un sinnúmero resoluciones internacionales.
然而巴勒斯坦难民被剥夺返回园的权利,数国际决议都概述了这件事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Millones de personas y siempre con prisas.
“无数的人来去匆匆。
Yo también me he pasado muchas noches...
也有无数个夜晚。
Es como comerte un mazacote de crepes frío.
就像在吃无数层冷的可丽饼。
Fermi y Oppenheimer hicieron este mismo paseo infinidad de veces —dijo Allen—.
“费本海默在这条路上走过无数次。
Durante los próximos cuatro meses, se enfrentará a innumerables desafíos.
在接下来的四个月里,它将要面无数挑战。
En todo esto están cristalizados el trabajo y los esfuerzos laboriosos de innumerables personas.
这一切,凝结着无数人的辛勤付出汗水。
Una vida repleta de color, de sabor, de mil planes por descubrir.
一段充满色彩,充满味道,充满无数探索计划的生活。
Internet es una red global de muchos computadores.
因特网上是一个由无数电脑组成的全球性网络。
El despertar fue inútil; la innumerable arena me sofocaba.
醒来也没用,无数的沙粒压得透不过气。
No hay cosa que no esté como perdida entre infatigables espejos.
经过无数面镜子的反照,事物的映像不会消失。
Esa noche creí que me aprisionaba una red de serpientes.
那天夜里,觉得有无数条蛇像网一样缠住了。
Mi primo tuvo entonces que irse. Nos hicimos mil juramentos de fidelidad.
表哥必须走了。彼此无数次地讲着忠贞的誓言。
A pesar de la controversia, su obra inspiró adoración y numerosas propuestas de matrimonio.
尽管存在争议,她的作品还是收到了赞扬,她也因此收到无数求婚。
En el tacuapí, bajo él y alimentándose acaso de sus brotos, viven infinidad de roedores.
在朱丝贵竹林的地下,有无数只啮齿目动物也许都靠吃朱丝贵竹的嫩芽活着。
Tras horas inauditas de juegos inventados tú que entretenías mis vacíos.
无数个时刻你创造的小游戏,让空虚的内心充满乐趣。
Me pareció que el húmedo jardín que rodeaba la casa estaba saturado hasta lo infinito de invisbles personas.
觉得房屋四周潮湿的花园充斥着无数看不见的人。
Pues toda es cuajada de un copiosísimo ejército que de diversas e innumerables gentes por allí viene marchando.
那是一支由无数人组成的密集的军队正向这里挺进。”
Valeria te mando mucho cariño, muchos abrazos y espero pronto vernos en un show, Ozu.
瓦莱里娅,为你送上无数关爱,拥抱,希望很快在演出上见面,Ozu。
Hemos sentido el pulso de nuestra sociedad que, pese a todo, ha mantenido a España en pie.
感受到了社会的脉搏,是它让西班牙在无数困苦中,仍能支撑下去。
Numerosos cantaores han nacido en el barrio; existe un inconfudible estilo trianero de cantar, bailar y tocar.
有无数的歌手出生在这片地区,他有一种独特的特里阿纳唱歌、舞蹈、弹琴风格。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释