有奖纠错
| 划词

Como las remesas se están convirtiendo en una característica prominente en la economía del país, para Fiji realmente es un cometido, desde el punto de vista económico como social, garan-tizar que las mujeres estén seguras a donde quiera que vayan.

随着汇款成为该经济显著特征,斐济在确保其妇女无论哪里都能够得到安全方面,具有重大经济和社会利益。

评价该例句:好评差评指正

La Argentina también entiende que la Corte Penal Internacional debe ser la vía idónea para combatir la impunidad donde ella se produzca y para juzgar a quienes han cometido los crímenes más graves para la comunidad internacional en su conjunto.

阿根廷还知道,际刑事法院是整际社会打击无论哪里出现有罪不罚现象恰当论坛,并应把那些对最严重罪行负有责任者绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

También debemos firmar y poner en práctica el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, a fin de que todos los que procuren obtener materiales radiactivos o dispositivos nucleares sean enjuiciados y extraditados dondequiera que se encuentren.

们还需要签署并实施《制止核恐怖行为际公约》,使所有寻求放射性物质或核装置无论走到哪里都会受到起诉和引渡。

评价该例句:好评差评指正

Esas tragedias, dondequiera que ocurran, ponen de relieve la importancia de las respuestas colectivas y, en el caso de países con recursos limitados de emergencia y de socorro, destacan la necesidad de coordinar los esfuerzos internacionales en el marco de las Naciones Unidas.

这种悲剧无论发生在哪里,都说明群策群力非常重要,对于救济和紧急反应资源少家来说,它突出说明应在联合内协调际各方努力。

评价该例句:好评差评指正

Donde quiera que vivan, las personas dependen de las montañas para obtener agua potable y muchas variedades de alimentos y, a pesar de su gran diversidad genética, los ecosistemas de montaña son sumamente frágiles y están sometidos a la amenaza cotidiana del cambio climático y la actividad humana.

无论人们生活在哪里,他们都依赖于山区提供淡水和多种食物,尽管山区生态系统拥有丰富遗传多样性,但它们极其脆弱,每天都受到气候变化和人类活动威胁。

评价该例句:好评差评指正

Además, en la medida en que prohíben, requieren o reglamentan la comisión de actos por personas o por miembros de la tripulación de cualquier avión registrado en Seychelles, se aplicarán a estas personas y la tripulación dondequiera que estén en la medida en que prohíben, requieren o reglamentan la comisión de cualquier acto en relación con un avión registrado en Seychelles por otras personas, se aplicarán si estas personas son ciudadanas de Seychelles dondequiera que estén.

此外,只要这些规定禁止、要求或管理在塞舌尔注册任何飞机内乘客或机组人员采取任何行动,就应适用于这些乘客和机组人员而无论他们是在那里,以及只要这些规定禁止、要求或管理上述人员对其他人在塞内加尔注册任何飞机采取任何行动,如果这些人是塞舌尔公民则无论他们在哪里都应适用这些规定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


模范的, 模仿, 模仿名人的演艺人员, 模仿鸟叫声的诱鸟器, 模糊, 模糊不清, 模糊不清的, 模糊的, 模糊的记忆, 模糊身影,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Gastón Luna 环游世界

A donde quiera que yo voy por aquí me gusta.

无论去往喜欢这个地方。

评价该例句:好评差评指正
蚂蚁窝 El Hormiguero

Vayas a donde vayas tiene la carita puesta.

无论你去,他是这个样子。

评价该例句:好评差评指正
明星开包记

Te lo recomiendo cien por ciento, va conmigo a todas partes.

百分百向你推荐这个,无论会带着。

评价该例句:好评差评指正
明星开包记

Donde quiera que entres, hombres y mujeres se vuelen locas con esta colonia.

无论,男男女女会为这古龙水疯狂。

评价该例句:好评差评指正

Dondequiera que paro, Platero, me parece que paro bajo el pino de la Corona.

无论停留在,小好像待在王冠松树的下面。

评价该例句:好评差评指正
明星开包记

Donde quiera que tú te muevas el sonido te sigue.

无论你走,声音跟着你。

评价该例句:好评差评指正
明星开包记

A donde quiera que llego... Es nuestra nueva realidad.

无论要去… … 这就是们面对的新现实。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

O dá igual, a dónde sea, a otra ciudad, da igual.

或者说没关系,无论一个城市,没关系。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Desde donde sea que vivamos, volamos hasta Ciudad del Cabo, en Sudáfrica.

无论们居住在会飞往南非的开普敦。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Y disfruté mucho en España, a donde sea que yo iba, comía súper bien.

真的很喜欢西班牙,无论吃得非常好。

评价该例句:好评差评指正
Slowly

Pero no te preocupes, vayas donde vayas, en España siempre hay cosas bonitas para ver.

但不用担心,无论您走,在西班牙总有美丽的事物可看。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Es como el famoso refrán " allá donde fueres, haz lo que vieres" (con ese maravilloso futuro de subjuntivo fosilizado).

这就像那句名言“无论你走,做你所看的”(用那个美妙的化石未来虚拟语气)。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Por donde quiera que vamos se nota porque en España la vida es alegría, es... es espontaneidad, es... vivimos la vida de esta manera.

无论们走能感觉,因为在西班牙,生活就是快乐。就是… … 随心所欲的,就是… … 们就是这样生活的。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

15 Y he aquí, yo soy contigo, y te guardaré por donde quiera que fueres, y te volveré á esta tierra; porque no te dejaré hasta tanto que haya hecho lo que te he dicho.

15 也与你同在。你无论去,必保佑你,领你归回这地,总不离弃你,直成全了向你所应许的。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

En primer lugar, me gustaría que hiciéramos comunidad, no importa en dónde estemos ni con quién estemos - que nosotros podamos llevar a cabo nuestros proyectos y ayudar a alguien a que los logre.

首先, 希望们建立社区,无论们在谁在一起 - 们可以开展们的项目并帮助某人实现这些项目。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Sin embargo, por mucho que lo intentara, no lograba eludir la presencia del marido muerto: por donde quiera que iba, por donde quiera que pasaba, en cualquier cosa que hacía tropezaba con algo suyo que se lo recordaba.

然而,无论她如何努力,她无法摆脱已故丈夫的存在:无论她走无论她经过无论她做什么,她会碰他的一些让她想起他的东西。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Aunque no es mi mes preferido  para las vacaciones, porque todo es más caro, no importa al sitio al que vayas, yo he  tenido que tomarme mis vacaciones en este mes para amoldarme a las vacaciones de mi pareja.

虽然这不是最喜欢度假的月份,因为一切更贵, 但无论,这个月不得不休假来适应伴侣的假期。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Había tan pocos teléfonos en la ciudad, que la comunicación se hacía a través de una operadora que conocía a todos los abonados, su vida y sus milagros, y no importaba si no estaban en casa: los encontraba donde estuvieran.

的电话太少了,通讯是通过接线员进行的,接线员了解所有的用户、他们的生活他们的奇迹,即使他们不在家也没关系:无论他们在,她能找他们。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


模线, 模型, 模压的, 模压品, 模样, 模制, 模制件, 模子, , 膜拜,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接