No pocas dectrinas han sufrido deformaciones con el paso del tiempo.
不少学说随着间过去都被歪曲了。
Dedicó tantas horas al esbozo como a la pintura misma.
他作草图间与作画间一样多。
Hubo un largo debate antes de aprobar la ley.
经过长间辩论才通过了那项法律。
Su ánimo se fue apagando con el tiempo.
随着间推移,他热情逐渐减弱。
Ser un pianista brillante no es tan fácil y necesita mucha energía y tiempo.
要成为一名钢琴家并没有那么容易,这需要很多精力间。
Necesitaría que me dieras la información detallada sobre albergues, rutas, medios de transporte y horarios.
需要你给一份详细关于住宿、路线、交通方间信息。
Allí es donde se inserta el tema de la asignación equitativa.
整个公平分拨间问题就是这个意思。
Se han adoptado ya medidas para acortar esta espera.
已经采取了缩短这一等待间措施。
Los sistemas así creados han evolucionado a lo largo del tiempo.
按此创立系统随着间过去不断演化。
Hace una temporada que el niño afloja en el estudio.
这段间孩子学习放松了。
Después de largas conversaciones, las tres personas secuestradas fueron liberadas ilesas.
经过长间谈判,三名被绑架人员才安然获释。
Las tres semanas de duración propuestas deberían permitir atender a esta solicitud.
建议三周间培训应能使这一要求得到满足。
Sin embargo, será necesario un período de adaptación para lograrlo plenamente.
但是,完全实现这个目标将需要一段间调整。
Esa proposición será materia de largas discusiones.
那个建议可能成为长间争论题目.
Por lo tanto, la frase diría “sobre la base de la asignación equitativa de tiempo”.
因此,这句话将提到“在公平分配间基础上”。
Sin embargo, por respeto al tiempo del Consejo, permítaseme sólo citar tres o cuatro ejemplos.
然而,于对安理会间遵重,让仅举3、4个例子。
En ese caso, la prestación se pagará mientras el hijo asista a la escuela.
在后一种情况下,提供福利金间为子女上学间。
Queda poco tiempo y mucho trabajo por hacer.
剩余间有限,眼前任务艰巨。
El concierto empezará a la hora habitual.
音乐会开始间与往常一样。
Siento por haber abusado de su tiempo.
很抱歉,浪费了您间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Acuérdate de esa sensación de tener todo el tiempo para ti.
记住那种拥有属于自己的全部间的感觉。
Con el tiempo, sin embargo, la gravedad y el agua los erosionan.
随着间的流失,重力和水使其被磨平。
Distinguir un momento lejano y un momento cercano.
区分久远的间和临近的间。
Aquí tenemos otra vez el problema con el tiempo.
这里我次遇到了间的问题。
Con el tiempo la mujer y Jaime se hicieron amigos.
随着间的推移,Jaime和这个女人成为了朋友。
Por eso admite complementos que explican que esa acción se prolonga en el tiempo.
因此可以接解释动作持续间的补语。
Esto requiere de un largo periodo de planificación y preparación para los miembros del equipo.
这需要队伍成员长间的规划和准备。
Los complementos temporales también se comportan de manera diferente.
表示间的补语也可以有不同的表示方式。
Hazle caso a tu tío, que de esto se hace un rato largo.
相,这可得花挺长间的。
Quiere saber los gustos de los ciudadanos madrileños a la hora de irse de vacaciones.
他想要了解下马德里市民对于度假间的喜好。
Los sonidos se pueden hacer más diferentes con el tiempo.
随着间的推移,这些读音可能会变得更加不同。
Bueno, cuando trataba de ayudar a mis padres, también trabajaba a cualquier hora.
为了能够帮助我的父母,任何间的劳动都可以。
Estoy segura de que vas a encontrar tiempo.
我肯定定有间的。
Igualmente, parece atenuarse la tendencia más cerca en el tiempo.
同样地,随着间的推移,这种情况也有所改善。
Con el tiempo, la historia sobre el viaje de Colón se distorsionó más y más.
随着间的推移,关于哥伦布航行的故事变得越来越扭曲。
Con el tiempo, serán los visigodos quienes controlen todo el territorio hispánico.
随着间的推移,西哥特人将会控制这个西班牙领土。
Fue allí donde se unificaron por primera vez las nociones de espacio y tiempo.
正是在这部作品中,空间和间的概念首次得到了统。
Mucho tiempo de inactividad y como digo, fama de casero.
太长间的停顿然后像我说的, 包庇主队出了名.
Creo recordar que Albert Soergel, en la obra Dichtung der Zeit, lo equipara con Whitman.
我记得艾伯特·塞格尔在《间的诗》那部作品里把他同惠特曼相提并论。
Sabía que aquellos señores, tras el largo viaje, estaban muy cansados.
他知道那些先生女士,经过长间的旅途,已经很累了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释