El original es mejor que el retrato.
本比画像要好。
El propio educador necesita ser educado.
教育者本必须受教育。
Ambos casos habían afectado al propio Representante Permanente.
两次都针对常驻代表本。
Tengo bien en claro cuál es la respuesta.
对本来说,答非常清楚。
Sigo sintiéndome comprometido personalmente a ayudar a promover y apoyar estos esfuerzos.
我本依然决心协助促进和支持这些努力。
Por mi parte, me he propuesto hacer lo siguiente.
至于我本,我计划做以下几项工作。
De ninguna manera negaría yo la posibilidad de intervenir a una delegación.
本决不会剥夺任何代表的发言机会。
Los ciudadanos también pueden verificar si sus nombres figuran en los censos de votantes.
公民还可以核本姓名是否已列入选民记册。
El matrimonio se celebra en presencia de los contrayentes.
缔结婚约须在结婚者本在场的情况下进行。
Tal visita sería altamente instructiva para el Representante Especial.
特别代表本一定会觉得这种访问非常有建设性。
Tengo la impresión de que no se trata de una cuestión compleja.
我本的判断是,解决方法并不是火箭科学。
Mi Representante Permanente y yo visitamos la región el mes pasado.
我国的常驻代表和我本上个月走访了该地区。
Deben existir otras razones que indiquen que el interesado correría personalmente ese peligro.
必须还有其他的理由显示,涉本会遭遇危险。
Debería revisarse el texto, como ha admitido el Relator Especial.
应该审的文,这一点特别报告员本也承认。
Su abogado afirmó que "pensaba que era mejor que él también saliera".
提交律师说,他“认为他本也最好离开法庭”。
En mi opinión y en la de mis colegas, se debería seguir reforzando esta posición.
在我的同事们和我本看来,这样的支持应该继续。
Si no lo son, él mismo es víctima de fraude.
若这些文件不是真实的,那么他本即是伪证的受害者。
El Experto independiente presentará también a la Comisión sus observaciones y recomendaciones.
同时,独立专家也要向委员会提出他本的意见和建议。
Todas ellas fueron presentadas por Kuwait en nombre de los propios detenidos fallecidos.
全部索赔均由科威特以已死亡的被拘留者本的名义提出。
El propio Secretario General ha abordado esa cuestión y ha impulsado debates de alto nivel.
秘书长本也曾探讨过这个问题,并且也鼓励在高级别进行讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Afortunadamente para mí, no me importa nada.
所幸的我并不介意。
¡El joven que había chocado conmigo era el mismísimo V!
刚才撞到我的男生就V!
De hecho, como más le gustaba llamarse a sí mismo era poeta.
实际上,他更喜欢自称诗。
El propio rey le agradeció públicamente su ayuda.
国王甚至公开赞扬了卜葛劳的大力协助。
Estrellas de Internet, Pruebas de memes, juzgadas por el mismísimo Nom Nom?
一个模仿盛会,模仿秀试镜,考拉做评委?
Y no por el poder que tiene atrás, sino por usted mismo.
这倒不因为您有后台,而您能力强。
Estoy abogando por los muchachos; por mí, ni me apuro.
我只为了我的弟兄们。至于我倒不着急。”
Usted es la primera prueba, aunque todavía no lo entienda.
虽然您可能还不太明白,但您就第一个证据。
Cervantes, sin saberlo, nos había dejado el legado artístico más impresionante en idioma español.
塞万提斯并不知道,他给我们留下了多么动的西班牙语艺术财富。
El dibujante, con gran calma, le contó entonces su propio drama de amor.
于,画家心平气和地对他讲述了他的爱情悲剧。
Al acercarse se dio cuenta de que se trataba de Peter Pan y de su hada, Campanilla.
靠近之后才发现彼得潘,以及仙女叮叮。
Otra enana está a su lado, mientras el propio artista posa en el lienzo.
另一个站在她身边,而画家则在画布上摆出了姿势。
La piedra angular de ese mismo edificio había sido colocada en un ritual masónico por George Washington en persona.
这幢建筑的奠基石就乔治·华盛顿亲自以全套共济会仪式埋下的。
La llevó con éxito en el torneo de Kenilworth, siendo felicitado calurosamente por la Reina-Virgen en persona.
他曾经穿着它在肯尼尔沃斯的比武大会上获得过巨大的成功,由此而受到沃尔金皇后亲自的大加赞赏。
La receta que vamos a hacer es la del propio McGrady, la que él mismo hacía para Isabel.
我们接下来要做的食谱就麦格雷迪的食谱,这也他曾为伊丽莎白女王制作的方法。
Acuérdese que, si no nos cumple, oirá hablar de Perseverancio, que así es mi nombre.
“请您记住,您要不实现诺言,您就会听到佩尔塞卫兰西奥的名字。这的名字。”
Aunque desconocen las artes marciales, grandes guerreros lo obedecen siempre si no es por su talento ¿cómo pudo conseguir?
他虽不会丝毫武功,身旁却聚集了众多高手听服于他,如果靠的不无双的智计,怎会有此成就?
Y yo misma soy cofundadora de una empresa de análisis térmico de pequeños satélites.
我一家型卫星热分析公司的联合创始。
Fue la propia Ríos quien logró frenarlo tirándole gas pimienta.
里奥斯向他扔胡椒喷雾, 设法阻止了他。
No por él, según me dijo en su carta, sino por tu seguridad, quería traerte a algún lugar viviente.
他在信中对我说,他想把你带到一个有居住的地方,这倒不为他着想,为了你的安全。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释