有奖纠错
| 划词

No es de hombre honesto el faltar a sus amigos.

人是不会背弃自己朋友

评价该例句:好评差评指正

Mi padre es un señor muy íntegro y no se dejará sobornar.

我父亲是一个男人,他不可能受贿。

评价该例句:好评差评指正

Es un periodista valiente, sincero y vertical.

她是位勇敢、 诚挚记者。

评价该例句:好评差评指正

No es un hombre honrado.

他不是一个人。

评价该例句:好评差评指正

Esas personas han sido honradas con la distinción de “justos entre las naciones”.

人被授予“各民族中人”称号。

评价该例句:好评差评指正

Las nuevas Naciones Unidas necesitan disponer de una Secretaría eficiente y eficaz, poseedora de un profundo sentido de integridad.

联合国需一个有效和高效率秘书处,品德。

评价该例句:好评差评指正

Una reputación de integridad -solidez, honradez, respeto de normas y códigos- es uno de los bienes más valorados por los inversionistas y las instituciones financieras.

声誉——稳健、诚实、遵守标准和准则——是投资者和金融机构最为看重财富之一。

评价该例句:好评差评指正

A ese respecto, desea destacar la importancia de la seguridad del empleo para garantizar la imparcialidad, la independencia y la integridad de los funcionarios.

方面,77国集团想强调工作保障对于确保工作人员不偏不倚、独立和是十分重

评价该例句:好评差评指正

El desastre ha afectado no sólo a la ciudad de Bengasi sino también a todas las personas honestas y generosas en Libia que sintieron profundamente esa horrible tragedia.

场灾难不仅影响到班加西市,也影响到利比亚所有和慷慨人民,场恐怖悲剧使他们深感震惊。

评价该例句:好评差评指正

Para que pueda hacerse efectivo en forma honesta y justa, el derecho a la libre determinación debe ejercitarse junto con el respeto al derecho de los demás a su libre determinación.

为了能够以、公方式行使自决权利,必须同时做到尊重其他人自决权利。

评价该例句:好评差评指正

Mi país confía plenamente en su integridad y su competencia, de las que ha hecho gala en el transcurso de los años, tanto como funcionario de la Organización como al frente de ella.

我国完全信任他来身为工作人员和本组织掌舵人所表现出来与才干。

评价该例句:好评差评指正

La Misión llega a la conclusión de que la restauración de la integridad y la fiabilidad del aparato de seguridad libanés es de vital importancia para la seguridad y la estabilidad del país.

调查团结论是,恢复黎巴嫩安全机构立场和公信力,对该国安全与稳定是绝对重

评价该例句:好评差评指正

Los resultados de la reciente encuesta sobre percepción de integridad demuestra que los funcionarios también se sienten preocupados por el hecho de que altos funcionarios de la Secretaría no estén obligados a rendir cuentas de sus actos.

最近一次观感调查结果显示,工作人员也对秘书处高级官员不对自己行动负责感到关切。

评价该例句:好评差评指正

La Oficina del Inspector General mantiene un ambiente de rectitud en el ACNUR, contribuyendo a la observancia de las más altas normas de conducta personal y profesional por parte de sus funcionarios y demás personal directamente vinculado por contrato con la organización, de conformidad con su Código de Conducta.

监察主任办公室在难民署维护一种氛围,并按照《行为守则》,帮助维护其工作人员和与本组织有接合同关系其他人员最高个人和专业行为准则。

评价该例句:好评差评指正

En el borrador también se pide a las compañías que se planteen la forma de gestionar las relaciones en el ámbito político en las zonas con una gestión deficiente, a la vez que se mantiene la integridad, lo que incluye la gestión de denuncias para no ser cómplices de ilícito.

工具草案还请各公司考虑在管理无力地区如何在保持自身情况下处理政治关系,包括如何敢于讲话,以避免成为不当行为中共犯。

评价该例句:好评差评指正

Este importante Convenio contiene detallados anexos, que al aplicarse y combinarse con las disposiciones contenidas en la Declaración de Arusha sobre la integridad en las aduanas, proporcionan sólidos cimientos para hacer frente a los desafíos que se plantean a las aduanas en el siglo XXI, incluido el papel de apoyo que éstas desempeñan en la lucha contra el terrorismo.

项主公约载有详细附件,结合世界海关组织有关《阿鲁沙宣言》中各项条款一并执行,将为海关应付21世纪各项挑战,包括海关在反恐领域发挥辅助作用,提供一个牢固基础。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


depravador, depravar, deprecación, deprecante, deprecar, deprecativo, depreciación, depreciar, depreciarse, depredación,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

和死亡的故事

Podeley jamás había dejado de cumplir nada, única altanería que se permite ante su patrón un mensú de talla.

波德莱伊从来没有做过什么不履行合同,这是一个正直合同工在老板面前唯一可以引以为傲

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Barty Crouch era un hombre mayor de pose estirada y rígida que iba vestido con corbata y un traje impecablemente planchado.

巴地。克劳斯是一个严厉正直、年老男人,他穿着没有瑕庇外套,打着领带。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B1

Un país funciona bien si la gente en la sociedad es honrada, incluidos los políticos y los empresarios.

如果一个国家人民正直诚信,国家就会运转良好,政客和企业也是这样。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Pero admiraba inmensamente a Ana, y estaba henchido de orgullo ante la perspectiva de viajar hasta White Sands con esa delicada y erguida criatura junto a él.

但他非常钦佩安妮,一想到能带着这个精致、正直生物在他身边前往白沙,他就感到非常自豪。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Emprendí el viaje con él y me llevé, una pequeña cantidad de mercan cía que, gracias a la desinteresada honestidad de mi amigo el capitán, pude acrecentar considerablemente.

船长为人真诚其实,我便上船,并捎带点货物。由于我这位船长朋友正直无私,我赚一笔不小钱。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Instituciones que respondan al interés general y ejerciten sus funciones con colaboración leal, con respeto a la Constitución y a las leyes, y sean un ejemplo de integridad y rectitud.

一个响应大众利益,以忠诚合作、尊重宪法和法律方式行使其职能制度,将会是正直与廉洁典范。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

" La educación sexual integral informa y empodera a las niñas para identificar, protegerse y denunciar prácticas basadas en estereotipos que afectan su integridad" , sostienen en su cuenta de Twitter.

“全面性教育告知并赋予女孩权力,让她们能够识别、保护自己并谴责基于影响她们正直刻板印象做法, ”她们在自己推特账户上写道。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Es fama que no hay generación que no incluya cuatro hombres rectos que secretamente apuntalan el universo y lo justifican ante el Señor: uno de esos varones hubiera sido el juez más cabal.

“谁都知道每一代都有四个正直人,秘密地支撑着天宇,并在神面前自己当之无愧:这四个人中间准有一个最称职法官。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Unas instituciones dinámicas que caminen siempre al mismo paso del pueblo español al que sirven y representan; y que sean sensibles con las demandas de rigor, rectitud e integridad que exigen los ciudadanos para la vida pública.

需要那些总是与它们所服务、所代表西班牙人民保持相同步调机构,那些公民对公共生活严格、正直和诚实要求保持敏感机构。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Haz gala, Sancho, de la humildad de tu linaje, y no te desprecies de decir que vienes de labradores; porque viendo que no te corres, ninguno se pondrá a correrte, y préciate más de ser humilde virtuoso que pecador soberbio.

“你应该以你卑微出身为荣,桑乔,不要耻于说自己出自农家。只要你不作贱自己,别人也不会作贱你。你应该为自己是一个正直平民,不是一个高贵罪人而感到自豪。

评价该例句:好评差评指正
吉普赛姑娘

Esto aprenderé yo de muy buena gana, y mire señor, tienen que ser honestos, y si quiere que le sean pagados, concertemos por docenas, y docena cantada, docena pagada, porque pensar que debo pagar por adelantado es pensar lo imposible.

我非常愿意学这些,不过先生,那些歌谣应该是正直。如果您想让我为这些歌谣付钱,那咱们就十二首十二首安排,十二首唱、十二首付钱,因为要让我提前付钱那不太现实。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Por la fe de hombre de bien juro, y por el siglo de todos mis pasados los Panzas, que jamás he oído ni visto, ni mi amo me ha contado, ni en su pensamiento ha cabido, semejante aventura como ésta.

“我凭着一个正直信仰,凭着潘萨家族历代祖先发誓,这种事我从未听过也从未见过,我主人也从没有对我讲过,甚至他连想也没有想到过会有这种事。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Llore o cante, Altisidora; desespérese Madama por quien me aporrearon en el castillo del moro encantado; que yo tengo de ser de Dulcinea, cocido o asado, limpio, bien criado y honesto, a pesar de todas las potestades hechiceras de la tierra.

阿尔蒂西多拉,随你哭,随你唱吧!那位害得我在受魔法控制城堡里被揍一顿姑娘啊,你也死心吧。我都属于杜尔西内亚,无论把我烹还是把我烤,我是个纯洁、正直、有教养人,无论使用世界上什么巫术!”

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Esto se lo debo a la integridad y honestidad de mi amigo el capitán, de quien también obtuve un conocimiento digno de las matemá ticas y de las reglas de navegación, aprendí a llevar una bitácora de viaje y a fijar la posición del barco.

这完全应归功于我那船长朋友正直无私。在他指导下,我还学会一些航海数学知识和方法,学会记航海日志和观察天文。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


depuración, depurador, depurar, depurativo, depuratorio, deque, derby, derecera, derecha, derechamente,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接