有奖纠错
| 划词

Cada pulgada de tierra, cada colina, cada valle, cada riachuelo y cada roca está impregnado de historia judía, lleno de recuerdos.

寸土地,山岗、山谷、条小河,块石头,都着犹太人的史和回忆。

评价该例句:好评差评指正

Debido a la porosidad de las fronteras y la naturaleza históricamente fluida del conflicto en la subregión, solo nos sentiremos seguros y protegidos en una región libre de conflictos.

由于边界容易穿越,以及次区域冲突向来相,只有次区域没有冲突,我们才会感觉有安全保障。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


恍惚, 恍惚的, 恍然大悟, 晃动, 晃悠, , 谎报, 谎话, 谎言, 幌子,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森林

Filtrada a través del vino, la luz de las velas adquiría una diáfana tonalidad granate que parecía sacada de un sueño.

浸透了烛光的葡萄酒,确实呈现出种只属于梦境的晶莹的深红。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的

Los peones, calados hasta los huesos, con su flacura en relieve por la ropa pegada al cuerpo, despeñaban las vigas por la barranca.

浸透了雇工们的肌肤,们的衣服紧贴着躯体,嶙峋的瘦骨明显可见。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

Con esto no puedes salir a la calle si está cayendo un chaparrón, porque esto cala, esto cala, esto cala, el agua cala aquí.

穿着这类衣服你就不能在下大时出门了,因为水会完全浸透衣服。

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话节选

Le traería bellotas y anémonas mojadas de rocío, y diminutos gusanos de luz para que fueran como estrellas en el oro pálido de sus cabellos.

会给她找些皂斗和露水浸透了的秋牡丹,还有火虫可以做她淡金色头发中间的星星。

评价该例句:好评差评指正
地球分钟

Con tanta lluvia empapando el suelo del bosque, el agua es prácticamente ilimitada, y por lo tanto, los árboles del bosque lluvioso pueden permitirse mover y perder más agua que otras plantas.

森林地面中浸透水,因此水几乎是无限的,所以,林树木比其植物能承受更多水来来去去。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

" En vano te revolverás contra él; no lo alcanzará, no, la más inficionada de tus saetas." El treinta de abril de 1941 me permití agregar al alfajor una botella de coñac del país.

“你再怎么攻击也是白费气力,你浸透毒汁的箭休想射中。”年四月三十日,我在杏仁甜饼之外,加了瓶国产的白兰地酒。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛

En la madrugada del lunes, cuando cerramos la puerta para evitar el vientecillo cortante y helado que soplaba del patio, nuestros sentidos habían sido colmados por la lluvia. Y en la mañana del lunes los había rebasado.

星期大早,当我们关上大门不让刺骨地寒风从院子里吹进来时,我们的感官里满满地浸透,到了星期上午,感官里已经装不下它。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Creí que las piernas se me iban a doblar, que me iba a caer desfallecida. Supuse que aquello ya era, irremediablemente, el fin. Contuve la respiración y noté cómo un sudor frío empapaba todos los recodos de mi piel.

我感觉两腿发软,几乎要昏厥在地。这下肯定完了,没救了。我屏住呼吸,全身都被冷汗浸透了。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Pinocho no escapó; a pesar de que el dolor y el espanto le tenían más muerto que vivo, fue a mojar su pañuelo en el agua del mar, y empezó a humedecer las sienes de su desgraciado compañero de escuela.

这时候只剩下皮诺乔个人。虽然又难过又害怕,吓了个半死,可还是跑到海边,把手帕浸透了海水,回来敷在这位可怜同学的太阳穴上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


灰溜溜, 灰蒙蒙, 灰泥, 灰色, 灰色的, 灰石结构, 灰鼠, 灰水, 灰心, 灰心的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接