有奖纠错
| 划词

Enciende la estufa, que me estoy congelando.

点燃冻死了。

评价该例句:好评差评指正

La estufa me está tostando este lado de la cara.

的脸这一边烤的好热。

评价该例句:好评差评指正

Esta ciudad es un horno.

这个城市像一样。

评价该例句:好评差评指正

Esta casa es un horno.

这屋子热得像个一样。

评价该例句:好评差评指正

Necesitan tiendas de invierno, mantas, sacos de dormir, estufas, enseres de cocina, combustible, agua potable y vacunas.

他们需冬季帐篷、毛毯、睡袋、、厨具、燃料、洁净水和接种疫苗。

评价该例句:好评差评指正

Por cuanto se refiere a la región de África, conviene señalar sin embargo los esfuerzos que indudablemente se están realizando para promover las energías renovables (desarrollo de sistemas fotovoltaicos y de soluciones alternativas al petróleo) y los hornillos mejorados, factores todos que pueden contribuir a reducir el grado de explotación de los combustibles leñosos.

关于非洲区域,正在大力促进可再生能源(电效应系统和石油替代品)并改善,所有这一切都有助于削减对木柴燃料的采。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


自传, 自传的, 自传性的, 自吹, 自吹自擂, 自炊, 自从, 自打耳光, 自大, 自大的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

儿童故事集

Después, tomaron juntos un poco de consomé y se sentaron al calor del fuego de la chimenea.

之后,他坐在前喝了一点汤。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与焰杯

¡Esperen un momento! —bramó en dirección a la chimenea—. ¿Qué es lo que pretenden...?

“等一下!”他对着说:“你们究竟要干什么?”

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话

¡Desaparecerás como la chimenea de hierro, como el ave asada y como el hermoso nacimiento!

像那暖和的,喷香的烤鸡,美丽的新生一个样,就会不见的!”

评价该例句:好评差评指正
大教堂

Cargar troncos y troncos, cientos de ellos, miles de ellos, los necesarios para que los hornos trabajasen.

数以千计的粗大木柴,都由他搬运边,以供烧陶之用。

评价该例句:好评差评指正
大教堂

Transportar arcilla y limpiar, limpiar el barro, el polvo de la arcilla y la ceniza de los hornos.

他还得搬运陶土,而且要清洗陶罐,并清理里的灰烬。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与焰杯

Pero tenemos un horno —repuso Ron—. ¿Por qué no podemos simplemente...?

“但是我们有,”罗恩说,“为什么我们不能只是… … ?”

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

Ahora bien; sucedió que una noche, estando el pequeño Hans sentado junto al fuego, dieron un aldabonazo en la puerta.

现在,一,小汉斯正坐在,忽然有强门声。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与焰杯

Borrosas chimeneas pasaban ante él a la velocidad del rayo, hasta que se sintió mareado y cerró los ojos.

朦胧的在他身旁闪闪而过,直至他感恶心,闭了眼睛。

评价该例句:好评差评指正
西班牙旅游

Aquí todavía se puede ver a los ferrones vestidos como en el siglo XVI y golpeando los hierros al rojo vivo.

在这里还能看炼铁工人穿着16世纪衣服在前炼铁。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La reunión se congregó entonces junto al fuego para oír a lady Catherine pronosticar qué tiempo iba a hacer al día siguiente.

大家又围着,听咖苔琳夫人断气怎么样。等马车来了,叫他们车,他们方始停止受训。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Después de cenar, Ana se sentó ante el fuego entre Marilla y Matthew y les hizo un relato completo de su visita.

晚饭后,安妮坐在玛丽拉和马修中间的前,向他们详细讲述了她的来访经历。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与焰杯

La señora Weasley removía el contenido de una olla puesta sobre el fuego, y el señor Weasley, sentado a la mesa, comprobaba un manojo de grandes entradas de pergamino.

威斯里太太正在搅拌着的大锅,而威斯里先生坐在桌子边,看着一叠很大的羊皮纸做成的票子。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Hay algunos sitios donde no hace tanto calor, otros sitios donde llueve bastante (aunque sea verano), otros lugares donde hace un calor infernal y otros con temperaturas bastante suaves.

在一些地方,不是特别的热,其他的地方会下雨很多(尽管是夏),还有些地方会像地狱的,还有些地方就会温和很多。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

La tierra removida exhalaba vaho de horno, que los peones soportaban sobre la cabeza, rodeada hasta los hombros por el flotante pañuelo, con el mutismo de sus trabajos de chacra.

新翻的土地散发着的热气。为了抵挡热气,雇工们用飘动的毛巾包着头,连耳朵都包着,默然无声地干着活儿。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与焰杯

Frank vislumbró a un hombre pequeño que, de espaldas a la puerta, empujaba una butaca para acercarla a la chimenea. Vestía una capa larga y negra, y tenía la coronilla calva.

弗兰克瞥见了一个矮个子,背朝门,推着椅子靠近。他身被一个长长的黑斗篷,后脑勺没有头发。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Se embarcaron en un buque fluvial, cuya rueda de madera hacía un ruido de conflagración, y cuyas láminas de hierro carcomidas por el óxido reverberaban como la boca de un horno.

她俩登一艘内河轮船,轮船包着生锈的外壳,象似的冒着热气,而木制蹼轮的叶片划着河水的时候,却象消防唧筒那样发出噗哧噗哧的响声。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Esa noche, Marilla y Matthew, que habían ido a un festival por primera vez en veinte años, se sentaron un rato junto al fuego después que Ana se hubo ido a acostar.

,安妮床睡觉后,玛丽拉和马修在旁坐了一会儿,这是二十年来第一次参加节日。

评价该例句:好评差评指正
西语童话

Pero todo acaba en el mundo. La niña extendió sus piececillos para calentarlos también; más la llama se apagó: ya no le quedaba a la niña en la mano más que un pedacito de cerilla.

她刚把脚伸出去,想让脚也暖和一下,柴灭了,不见了。她坐在那儿,手里只有一根烧过了的柴梗。

评价该例句:好评差评指正
西语童话

¡Abuelita! - gritó la niña-. ¡Llévame contigo! ¡Cuando se apague el fósforo, sé muy bien que ya no te veré más! ¡Desaparecerás como la chimenea de hierro, como el ave asada y como el hermoso nacimiento!

“奶奶!”小女孩叫起来,“啊!请把我带走吧!我知道,柴一灭,您就会不见的,像那暖和的,喷香的烤鹅,美丽的圣诞树一个样,就会不见的!”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La primera media hora se la pasó avivando el fuego para que Jane no notase el cambio de un habitación a la otra, y le rogó que se pusiera al lado de la chimenea, lo más lejos posible de la puerta.

开头半小时完全消磨在添煤面,生怕屋子里冷起来会叫病人受不了。吉英依照彬格莱的话,移坐的另一边去,那样她就离开门口远一些,免得受凉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


自己动手, 自己动手做, 自己人, 自己兄弟, 自己宣称的, 自己造成的, 自家, 自荐, 自觉, 自觉惭愧,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接