有奖纠错
| 划词

Esto, de por sí, constituye un larga y laboriosa tarea.

这本身就拖延了时间而且非常烦琐

评价该例句:好评差评指正

También puede solicitarse asistencia judicial en materia de competencia en el marco del Acuerdo de Schengen, aunque el procedimiento es largo.

按照《申根协定》也可提出竞争事务的司法协助请求,只是程序烦琐

评价该例句:好评差评指正

No obstante, algunos manifestaron su inquietud por que esa propuesta pudiera multiplicar los trámites burocráticos del procedimiento de designación de candidatos.

不过,人们也感到关切的是,这可能又使提名程序增加一道烦琐手续。

评价该例句:好评差评指正

La Unión Económica y Monetaria del África Occidental notificó que los costos ocultos, los complejos y prolijos procedimientos de inspección y los innumerables controles impedían un transporte de tránsito fluido.

西非经济和货币联盟报告指出,隐藏的烦琐的检查手续以及过多的检查站,都妨碍了过境运输畅通无

评价该例句:好评差评指正

XII.19 Se informó a la Comisión Consultiva de que los engorrosos y complejos procedimientos de contratación y asignación del personal en vigor en la Organización suponen un obstáculo para contratar personal calificado.

十二.19. 咨询委员会获悉,本组织的工作人员征聘和职位安排程序烦琐征聘合格工作人员的工作造成困难。

评价该例句:好评差评指正

Los países menos adelantados se enfrentaban con una situación preocupante con respecto al desarrollo del transporte multimodal y entre los problemas cabía citar la limitada disponibilidad de material de transporte, la infraestructura precaria y procedimientos administrativos complejos y onerosos.

最不发达国家在发展多式联运方面的处境令人担忧,它们面临着运输设备有限、基础设施落后以及行政手续烦琐等各种挑战。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, la propia definición de las reservas no precisa en modo alguno la calidad del Estado o de la organización internacional que puede hacer una reserva; no parece conveniente complicar la definición de las objeciones procediendo de otra manera.

另一方面,保留的定义本身没有只字片语说明有权提出保留的国家或国际组织的地位;以不同的方式使反对的定义更加烦琐,看来没有什么好处。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, hasta la fecha ningún país ha invocado la exención para mejorar su acceso a medicamentos genéricos, sobre todo por las dificultades que entraña reunir las condiciones estipuladas y los onerosos procedimientos que ello impone a los productores y los usuarios de esos medicamentos.

但是,时至今日,没有任何一个国家利用义务豁免更好地获得普通药,主要原因是难以满足为药品生产者和使用者规定的条件和烦琐的程序。

评价该例句:好评差评指正

Para facilitar el movimiento de profesionales, es preciso hacer frente a los problemas que plantean las pruebas de las necesidades económicas (PTNE), los complicados procedimientos administrativos en relación con la entrada (visados y permisos de trabajo) y la falta de transparencia de las normas (se podrían tomar medidas con miras a promover su publicación o facilitar el acceso a una compilación, por ejemplo, por medios electrónicos).

在便利专业人员流动方面,需要结合经济需要标准、烦琐的入境行政程序(签证和工作许可)以及法规缺乏透明度(可采取步骤加以公布或以汇总的形式随时加以提供,包括以电子方式提供)处理各方面问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


regalador, regalamiento, regalar, regalía, regaliz, regaliza, regalo, regalón, regañadientes, regañadientes(a),

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接