有奖纠错
| 划词

No pueden exportarse sin modificaciones a otros contextos nacionales.

不能把它们完全照搬到其他国家

评价该例句:好评差评指正

Este régimen de franquicia podría ser copiado por otras empresas del sector de cuidados.

然后,照管部门的其他组织可以照搬这种特许

评价该例句:好评差评指正

Los instrumentos y procesos que se utilizan al reproducir una innovación deben alentar la adaptación, no la adopción, de la práctica ejemplar.

广过程使用的工具和程序必须有利于改进而非照搬示范性做法。

评价该例句:好评差评指正

Estamos dispuestos a compartir estos valores —y no estoy diciendo que África deba adoptarlos— así como nuestras experiencia en estas cuestiones, con la nueva África.

我们愿意与新兴非洲共享所有这些财富——我不是说非洲可以照搬——和我们在这面的经验。

评价该例句:好评差评指正

La situación actual es el resultado de numerosas resoluciones, normas y reglamentos provisionales adoptados tal y como existían en el anterior sistema o promulgados durante la guerra.

之所以造成目前的状况,是因为一系列的临时的决议、规则和条例是从以往的制度或者在战争期间颁布的规照搬过来的。

评价该例句:好评差评指正

Es improbable que tratar de reproducir el proyecto de otro o imitar los casos de prácticas óptimas proporcione una orientación correcta a los gobernantes que procuran acelerar el crecimiento.

设法照搬他人的“蓝图”或追随最佳做法,不可能为期待加速增长的决策人提供正确的指导。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, se repetirán las disposiciones logísticas para el despliegue de personal y material, con la asistencia de las fuerzas de la coalición y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad (ISAF).

同样,在联军和国际安全援助部队的援助下,还将照搬人力和物资部署的后勤安排。

评价该例句:好评差评指正

En el comentario relativo al artículo 3, el Relator Especial indicó que las normas de las organizaciones no pueden ser trasladadas de modo categórico a la legislación interna de un Estado.

在关于第3条的评注,特别报告员说,各组织的规则不能完全照搬到一国的国内法

评价该例句:好评差评指正

El apartado b) del párrafo 3 del artículo 9 del proyecto de convención se ha tomado casi literalmente del apartado b) del párrafo 1) del artículo 7 de la Ley Modelo sobre Comercio Electrónico.

约草第9(3)(b)项几乎是逐字照搬《电子商务示范法》第7(1)(b)项。

评价该例句:好评差评指正

Es necesario continuar en esta dirección a la luz de los resultados obtenidos en el centro europeo, pero sin perder de vista que no todos los resultados son transferibles de una región del mundo a otra.

必须在欧洲心取得的成果基础上,在这个向上继续前进,但不要忘记了,不是一个区域的所有成果都可以照搬到另一个区域去。

评价该例句:好评差评指正

El Relator Especial ha hecho bien en situar el proyecto en el contexto de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados, pero no siempre será pertinente hacer una referencia textual a determinados artículos de la Convención.

特别报告员明智地把条文草置于了《维也纳条约法约》的范围内,但照搬约》具体条文也许并不一合适。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, una de ellas expresó el parecer de que no era necesario que el futuro convenio regulara la responsabilidad del cargador como reflejo de la responsabilidad del porteador, por lo que convendría dejar esta cuestión al arbitrio del derecho interno.

但有一个代表团认为没有必要照搬对承运人赔偿责任的规,且该问题应交由国内法处理。

评价该例句:好评差评指正

Ciertas intervenciones son una reproducción de un proyecto anterior en algún otro país (por ejemplo, se tiene previsto reconstruir el sistema de la justicia de menores en Mozambique, como ya se hizo en Angola), mientras que en otros programas de asistencia técnica al sistema de la justicia penal (en Albania, Etiopía y los países andinos) se sigue el mismo módulo tradicional de impartir formación a jueces y fiscales.

以往项目采用的某些类型的干预措施在其他国家广(例如,莫桑比克打算照搬安哥拉重建少年司法系统的做法),而在对国家司法系统的其他技术援助,检察官和法官的培训(阿尔巴尼亚、埃塞俄比亚和安第斯各国)仍然几乎是独有的运作法。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión Consultiva reconoce la necesidad de un marco estructural adaptado al mandato de la UNMIS, que no necesita repetirse en otras misiones, y subraya la especial importancia que reviste la cooperación entre todos los agentes, en vista de la responsabilidad de la coordinación de todas las actividades del sistema de las Naciones Unidas en la zona, según se pide en el párrafo 3 de la resolución 1590 (2005) del Consejo de Seguridad.

咨询委员会确认,需要建立符合联苏特派团任务规的结构框架(其他特派团无需照搬),并强调指出,鉴于安全理事会第1590(2005)号决议第3段要求特派团履行协调联合国系统在该地区所有活动的责任,所有行动者进行合作尤其重要。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


百闻不如一见, 百无禁忌, 百无一失, 百无一是, 百香果, 百姓, 百叶窗, 百依百顺, 百亿亿, 百折不挠,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CuriosaMente

Bueno los dioses no se los robaron completamente ¿qué tal la arquitectura?

好吧,罗有完全神灵,那么面呢?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


败类, 败露, 败落, 败诉, 败退, 败胃, 败兴, 败血, 败血病, 败血病的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接