有奖纠错
| 划词

Convendría mantener los aspectos valiosos del acervo del sistema existente.

我们应该保持制度宝贵成就。

评价该例句:好评差评指正

A lo largo de los años, hemos adoptado numerosas medidas para mejorar la credibilidad y la transparencia del sistema.

我们在这些年来已采取多项措施,以提高制度公信力和透明度。

评价该例句:好评差评指正

Confía en que el sistema que se está aplicando se perfeccionará sobre la base de la experiencia, según lo exijan las necesidades.

委员会相信,对制度将视需要并根据经验予以改进。

评价该例句:好评差评指正

Los dos ciclos de examen más recientes han puesto de manifiesto que el sistema actual no cumple plenamente su pretendido propósito y tiene que seguir siendo mejorado.

最近两轮审议表明,制度不能完全有利于实现预定目标,需要进一步调整。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión coincidía con la Red de Recursos Humanos en que uno de los principios básicos del régimen actual era el de igual remuneración por igual trabajo.

委员会同意力资源网观点,即制度所依据原则之一是同工同酬。

评价该例句:好评差评指正

Por tanto, la Red era de la firme opinión de que se debía mantener el régimen actual de tasas para funcionarios con y sin familiares a cargo.

力资源网络坚定地认为,应保持单身薪率和有受扶养薪率不同制度

评价该例句:好评差评指正

Por tanto el proyecto de decisión introducía un nuevo régimen para los usos analíticos y de laboratorio críticos de metilbromuro, que relejaban el sistema existente para otras sustancias.

,这一决定草案介绍了甲基溴在实验室和分析方面关键用制度;这一制度与针对其他物质制度相对应。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión consideraba que la ventaja básica del régimen actual era que tenía en cuenta el hecho de que los miembros del personal con familiares a cargo incurrían en más gastos.

委员会认为,制度基本优点是它考虑到有受扶养工作员承担更多费用。

评价该例句:好评差评指正

Teniendo en cuenta la información proporcionada entonces, indicó que tal vez hubiera llegado el momento de que la secretaría solicitase a las organizaciones que actualizasen la información sobre sus sistemas en vigor.

鉴于这些情况是两年前提供,她建议,秘书处或许应当请各组织提供关于其制度情况。

评价该例句:好评差评指正

Una manera realista y eficaz de encarar los problemas a los que hace frente la comunidad internacional en la actualidad es el refuerzo y la universalización de los regímenes existentes y su plena aplicación.

处理国际社会目前面临各种问题一个现实和有效办法是加强、普遍遵守、以及充分实施制度

评价该例句:好评差评指正

Antes de que la Asamblea General adopte una decisión al respecto, la Comisión debe demostrar que el nuevo sistema de remuneración redundará en una mejora del desempeño y será más eficaz que el sistema en vigor.

委员会必须在大会就事项作出任何决定之前,表明薪酬制度将使业绩得到改善,而且比制度更为有效。

评价该例句:好评差评指正

También señaló que, con arreglo al régimen actual, los funcionarios casados y solteros recibían la misma remuneración bruta y que las diferencias de sueldo neto se debían a los distintos importes de las contribuciones del personal.

他还指出,在制度下,已婚工作员和单身工作毛薪相同,但工作员薪金税额不同,实得净薪有差异。

评价该例句:好评差评指正

Además, al igual que el Secretario General, la delegación de Noruega considera que la obligación de declarar la existencia de un riesgo excepcional sigue siendo el principal obstáculo para aplicar el régimen de protección instituido por la Convención.

尽管大会提出建议,但没有宣布阿富汗境内联合国动面临特殊危险,显示出制度效果并不如意。

评价该例句:好评差评指正

El sistema en vigor también se correspondía con los sistemas empleados en el país utilizado en la comparación y en otros países para compensar las repercusiones del estado civil y del tamaño de la familia en los ingresos personales.

制度还类似参照国和其他国家处理婚姻状况和家庭大小对个收入影响所使用制度。

评价该例句:好评差评指正

La Sección mantiene una gestión enérgica del sistema actual siguiendo muy de cerca el tiempo que se gasta en actividades cobradas por los miembros de los equipos de defensa y sus solicitudes de misiones de indagación de los hechos.

该科密切监视辩护小组成员工作时间收费,以及他们实况调查出差请求,从而维持对制度严格管理。

评价该例句:好评差评指正

Ya no se tiene la seguridad de que los países desarrollados estén de acuerdo en abandonar sus prácticas de subsidios y en efectuar cambios radicales en el sistema actual a fin de satisfacer las expectativas de los cultivadores de algodón de África.

们也不清楚发达国家是否同意放弃它们补贴做法,大力改革制度,满足非洲棉花生产者期望。

评价该例句:好评差评指正

La Red de Recursos Humanos consideraba que el sistema en vigor de tasas para funcionarios con y sin familiares a cargo había funcionado bien y había cumplido los requisitos de equidad, competitividad y compatibilidad con la administración pública utilizada en la comparación.

力资源网认为,单身和有受扶养薪率不同制度在达到公平、具有竞争力和与参照国一致要求方面做得很好。

评价该例句:好评差评指正

La nueva Ley de prestaciones sociales en dinero ha permitido simplificar el desfasado modelo existente, además de ofrecer una mayor transparencia, adoptar un enfoque basado en las necesidades y dispensar el mismo trato a los beneficiarios, incluidas las personas de edad, en las ciudades y las zonas rurales.

“利益-现金”法规提供一个机会,以便简化过时制度,以及提供一套更为透明、基于需求方式,并对城市和农村地区受惠者包括老年予以平等待遇。

评价该例句:好评差评指正

Observó que en un mundo ideal, las Partes sencillamente ampliarían el sistema vigente de usos de laboratorio y usos analíticos al metilbromuro, pero que ello no era factible dado que el sistema existente hacía referencia a “usos esenciales”, en tanto que el concepto correspondiente al metilbromuro era el de “usos críticos”.

他指出,理想做法是,缔约方仅可简单地延长甲基溴在实验室和分析方面制度即可,但这种做法之所以不通,是为在目前这一称为“必要用制度下,“关键用”仅仅是针对甲基溴一个相应概念。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión consideraba que el régimen en vigor había funcionado bastante bien y observó que las Naciones Unidas no eran las únicas que establecían una distinción en el sueldo de los funcionarios con y sin familiares a cargo, sino que esta circunstancia también quedaba reflejada en los sistemas fiscales de la mayoría de los países.

委员会认为,制度一直运转良好,并指出,不仅联合国区别对待有受抚养和无受扶养工作薪资,大多数国家税制也体现了这一区分。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


圆柱形的, 圆锥, 圆锥根, 圆锥花序, 圆锥台, 圆锥体, 圆锥形纸袋, 圆桌, 圆桌会议, 圆子,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

五分钟读

Trata sobre una sociedad totalmente vigilada y controlada por el gobierno, cuyo sistema imperante es el INGSOC, acrónimo de socialismo inglés.

中描绘了一个完全由政监视和控的社会,是INGSOC,即英国社会主义。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


援引, 援引例证, 援引宪法条文, 援用, 援用成例, 援用条约, 援助, , 缘分, 缘故,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接