有奖纠错
| 划词

De las 18 denuncias investigadas, 16 no pudieron corroborarse.

在调查18项指控中,有16项无法

评价该例句:好评差评指正

La víctima corroboró la identificación en la hilera de personas.

受害从一排供当中也了这项指

评价该例句:好评差评指正

Ninguno de los acusados admitió el contacto, pero las pruebas contra ellos son poderosas y quedaron corroboradas.

没有一个被指维持和平们有过接触,但不利于据十分有力而且得到了

评价该例句:好评差评指正

La misión no encontró indicios definidos de que las autoridades de Nagorno-Karabaj o de Armenia organizaran directamente los reasentamientos.

实况调查团未发现纳戈尔诺-卡拉巴赫或亚美尼亚当局直接组织定居活动

评价该例句:好评差评指正

En su lugar, los asociados presentaran certificados de gastos respaldados por controles sobre el terreno, controles al azar y auditorías.

现在,除伙伴提交支出明外,还将通过实地监测、实地核实和审计等加以

评价该例句:好评差评指正

Tipos de desechos: Se ha ensayado el proceso de reducción por sodio en aceites contaminados con PCB con concentraciones de hasta 10.000 ppm.

已经使用受到多氯联苯污染油浓度为10,000 ppm 油类了钠还原工艺去除效率。

评价该例句:好评差评指正

En los casos en que puedan establecerse la magnitud y el valor de esas ganancias o beneficios, deberán deducirse de la indemnización que se conceda.

在能够何这种利润或其利得程度和价值情况下,应将其与准备裁定赔偿额冲抵。

评价该例句:好评差评指正

Dijo que esperaba que, en el momento oportuno, el Consejo de Seguridad trataría la cuestión del modo en que llevaría adelante la confirmación de dicho desarme.

委员团希望安全理事会在适当时候处理如何着手伊拉克裁军问题。

评价该例句:好评差评指正

En esos informes se confirma, con asombroso detalle, lo que se conoce ahora públicamente acerca de los 18 años de historia de actividades nucleares clandestinas del Irán.

这些报告极为详细地了伊朗18年秘密核活动历史,如今这一历史已广为知。

评价该例句:好评差评指正

La declaración de la víctima fue corroborada por otras dos niñas, de 11 y 15 años de edad, y por dos testigos de sexo masculino de 18 y 20 años de edad.

该名受害陈述得到了另外两名分别为11岁和15岁女孩和两名分别为18和20岁

评价该例句:好评差评指正

Su delegación espera que en el próximo informe se aborde la situación de su país de manera responsable y seria y la información brindada provenga de fuentes diversas, que hayan sido corroboradas.

哥伦比亚代表团希望,下一次报告能以负责而严肃态度介绍其国内局势,并以已经许多不同消息来源为根据。

评价该例句:好评差评指正

Cuando los compromisos del IRA se cumplan y verifiquen por completo, se habrá allanado el camino para renovar el debate político de todas las partes sobre la reactivación de las instituciones de Irlanda del Norte.

当爱尔兰共和军诺得到完全兑现和之时,各方就可以为重新启动北爱尔兰机构再次进行政治讨论。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto a la declaración jurada, supuestamente falsificada, que confirma la condena por asesinato, se argumenta que no se aportaron pruebas objetivas, salvo el informe de un investigador, para demostrar que el autor no era uno de los condenados.

关于据称伪造申诉被判谋杀罪问题,提交辩称,除了调查员报告之外,没有其它客观据可以明申诉不是被定罪者之一。

评价该例句:好评差评指正

Además de los casos corroborados que se exponen en la siguiente sección, las entrevistas con otras muchachas y mujeres indicaron el carácter generalizado de la actividad sexual entre el personal de mantenimiento de la paz y la población local en Bunia.

除了下一节中报告得到案件之外,同其女孩和妇女进行面谈显示出,在布尼亚维持和平员和当地口之间性活动十分普遍。

评价该例句:好评差评指正

Las cuentas patrimoniales no son por completo fiables: no se realizan verificaciones físicas periódicas, los valores patrimoniales se registran de modo incorrecto (con sobrevaloraciones de millones de dólares) y ha sido imposible encontrar algunos activos de valor considerable o confirmar su existencia.

无法完全信赖资产记录:未定期进行实物核对;资产价值记录不正确(多报了几百万美元);价值相当大一部分资产无处可查,也无法是否存在。

评价该例句:好评差评指正

En algunos casos, la información de los proyectos de inspección y evaluación sirvió de base al Grupo para determinar la índole y magnitud de los daños por los que se pedía una indemnización y evaluar si las medidas propuestas para reparar los daños eran apropiadas o no.

在有些情况下,监测和评估项目所产生资料为小组提供了依据,小组据以要求赔偿损害性质和程度,并在相关情况下评估拟议补救损害措施是否适当。

评价该例句:好评差评指正

En los 11 casos restantes, se recibieron declaraciones de explotación sexual por el personal de mantenimiento de la paz pero no se corroboraron. La MONUC y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz han recibido informes sobre los 19 casos para la adopción de medidas.

在其余11个案件里,收到维持和平员进行性剥削据,但没有得到,联刚特派团和维和部收到了这19个案件报告,供采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Los clientes no residentes han de cumplir requisitos de identificación similares a los de los clientes nacionales, y en su caso las instituciones financieras exigen que las copias de los documentos de identificación presentados sean certificados por un notario público o por un funcionario de la Embajada del Brasil en el país de que se trate.

对非居民客户和对国内客户一样,需要经过同样身份确,并要求作为身份件出示文件副本需有公或巴西海外使馆官员

评价该例句:好评差评指正

Como afirmó en su laudo provisional el tribunal en el arbitraje del Trail Smelter, cuando el carácter del propio acto ilícito impida determinar con certeza la cuantía de los daños, equivaldrá a una tergiversación de los principios fundamentales de la justicia denegar toda ayuda a la persona perjudicada, y con ello eximir al culpable de la obligación de reparar sus actos.

正如仲裁庭在Trail Smelter仲裁案临时裁决意见中所指出那样:“在由于[不法行为]本身性质而无法肯定地损害额情况下,不给予受伤害何救济、因而使不法行为不必弥补其行为,就意味着颠覆基本正义原则。

评价该例句:好评差评指正

En el futuro, podría haber una mayor probabilidad de identificación de los perpetradores por las víctimas y corroboración y presentación de pruebas por los testigos si se asegurara que los casos se denunciaran poco después de ocurridos (en lugar de semanas o meses después como en los casos actuales de Bunia), si se facilitara un mayor contacto entre las muchachas e investigadores experimentados y considerados que supieran inspiran confianza y si se desarrollaran programas que dieran una sensación de seguridad a las muchachas.

今后,可通过以下方法使受害更有可能指出犯罪者,更有可能对据加以:确保在事件发生不久之后(而不是象这次案件那样在几个星期或几个月之后)提出报告;促使女孩同能够让她们把话说出来有技巧、敏感调查员之间有更多接触;以及拟定各种方案让女孩们有安全感。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


clávula, clavus, claxon, claxonazo, clazol, clearing, cleidotomía, cleidotonmía, cleimátide, cleistocarpo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接