有奖纠错
| 划词

Has dejado un vacío dificil de llenar.

他留下了个很难填

评价该例句:好评差评指正

Una medida de esa naturaleza llenará un gran vacío en esta esfera.

步骤将填这个领域

评价该例句:好评差评指正

No obstante, subsisten en el derecho internacional resquicios que dan margen de maniobra a los terroristas.

然而,国际法律中仍有些让恐怖分子有机可乘

评价该例句:好评差评指正

Resulta claro que se necesita ese órgano intergubernamental para llenar un vacío en el sistema de las Naciones Unidas.

显然需要这样个政府间机构,以填联合国系统中

评价该例句:好评差评指正

No tiene por qué ser un mero mecanismo para colmar brechas, sino que debería promover y coordinar un enfoque general.

它不能仅仅是个填机制,而应当促进和协调种全面做法。

评价该例句:好评差评指正

La Convención trataba de la prevención del terrorismo y tenía por finalidad subsanar algunas de las lagunas existentes en el derecho internacional.

该公约涉及防止恐怖主义,并旨在填国际法现有

评价该例句:好评差评指正

Esa medida nos permitirá determinar las deficiencias que existen en las distintas esferas del conocimiento y qué medidas se deben adoptar para corregirlas.

这项措施将使我们能够查明专门知识领域目前存在,并决定为填这些必须采取何种措施。

评价该例句:好评差评指正

En realidad, complementaría la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados en un ámbito que había sido originalmente excluido de esa Convención.

实际上,条款草案填了当初未列入《维也纳条约法公约》

评价该例句:好评差评指正

La intención es proponer una labor adicional, en los planos nacional e internacional, para llenar las lagunas de conocimientos y elaborar recomendaciones de políticas sólidas.

其用意是为了对国家和国际步工作提出建议,以知识上,提出健全政策建议。

评价该例句:好评差评指正

Por ello celebramos la propuesta de establecer una comisión de consolidación de la paz, que colmaría una laguna en el sistema de las Naciones Unidas.

因此,我们欢迎提及建立建设和平委员会,这将填联合国系统

评价该例句:好评差评指正

Esa deficiencia permanente en la financiación debe eliminarse como parte integral de la respuesta general a la consolidación de la paz después de los conflictos.

这种持续不断供资需要加以解决,作为对冲突后建设和平全盘反应组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Éste ha ayudado a identificar varias fallas y debilidades en el sistema internacional de respuesta, y nos complace que se estén aplicando ahora activamente las recomendaciones.

该审查有助于查明国际应急系统中和不足,我们对正在积极地实施这些建议感到高兴。

评价该例句:好评差评指正

Algunas delegaciones expresaron su apoyo a la propuesta y señalaron que llenaría un vacío en el texto del proyecto de artículo 2, en su versión actual.

些代表团表示支持这个提案,指出这个提案了条款草案2现行文本中

评价该例句:好评差评指正

Celebramos la creación de ese órgano, que se ocupará de un aspecto esencial de las actividades de las Naciones Unidas y colmará una laguna institucional evidente.

瑞士欢迎设立该机构,以负责个关键联合国活动领域,并填个明显体制

评价该例句:好评差评指正

La Comisión colmaría una brecha dentro de los mecanismos de las Naciones Unidas y enfocaría su atención en la tarea vital de consolidación de la paz.

这个委员会将在联合国机构中存在,它将把注意力集中于建设和平任务。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, se han subsanado en gran medida las anteriores deficiencias en materia normativa y legislativa y se han instituido mayores recursos de protección jurídica para el niño.

由此填了过去政策和立法上,并为儿童确立了更有力法律保护。

评价该例句:好评差评指正

Otro sugirió la posibilidad de que un nuevo instrumento internacional contra el blanqueo de capitales salvara la brecha, transformando algunas normas vigentes en normas de derecho internacional.

另有名发言者认为,这样项新反洗钱国际文书可通过将目前些标准变成国际法而填这方面

评价该例句:好评差评指正

Era necesario reflexionar sobre la conveniencia de crear un nuevo instrumento, a luz de los procedimientos actuales, para colmar las lagunas existentes y evitar una superposición de mandatos.

制定项新文书,必须参照现行程序予以考虑,目的在于填眼下且避免任务重叠。

评价该例句:好评差评指正

En esta sección se presentan tres oportunidades y las deficiencias conexas que sirven de marco a la labor actual del UNIFEM en apoyo de la igualdad de género.

本节提出三个机会和有关,借以说明联合国妇女发展基金目前在推动两性平等工作方面背景。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, las lagunas en el marco jurídico general subsistirán hasta que se apruebe un convenio general que posibilite las medidas eficaces contra el inexcusable flagelo del terrorismo.

然而只有通过项针对不可饶恕恐怖主义采取有效措施全面公约,才能填总体法律框架中存在

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


玻璃工厂, 玻璃工业, 玻璃罐, 玻璃柜, 玻璃门, 玻璃瓶, 玻璃瓶回收站, 玻璃器皿, 玻璃商店, 玻璃水瓶,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sprouts 心理学课堂

Esto envía una señal incorrecta y perdemos la oportunidad de llenar los vacíos de conocimiento.

这发出了错误信号,我们错过了填补知识空白机会。

评价该例句:好评差评指正
2:森林

Sin embargo, luego reparó en que se trataba de folios en blanco.

但他随后看到,有人撕空白打印纸。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Entonces, no venimos al mundo completamente " en blanco" .

所以,我们来到这个世界并不是完全“空白

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Defendamos esa libertad, esa libertad a capa y espada, como la mejor página en blanco que podemos tener.

让我们竭尽全力捍卫这种自由,作为我们能拥有最好空白页。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Yo siempre digo que cuando llegamos al mundo somos un lienzo en blanco y el resto de personas de nuestro entorno y los acontecimientos que nos van pasando van pintando ese lienzo.

我总是说,当我们来到这个世界时,我们就是一块空白,我们周围其他人和发生在我们身上事件都在画那块画

评价该例句:好评差评指正
版现代西班牙语第二册

La joven generación de traductores tendrán que asumir el arduo cometido no solo de llenar los vacíos existentes, sino también de revisar y mejorar las obras ya traducidas, cuya calidad deja mucho que desear.

年轻一代译者们必定要肩负起这项艰巨任务,不仅要填补现已存在空白,还要重翻译、提升已有译本作品翻译质量。

评价该例句:好评差评指正
2:森林

Con una pintura tradicional china ocurre todo lo contrario: casi todo es un espacio en blanco, el cual se usa para atraer y guiar la atención del espectador; el paisaje en sí es solamente el borde del espacio en blanco.

可国画不一样,里面有好多好多空白,那些空白才是国画眼睛呢,而画中风景只不过是那些空白边框。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年3月合集

Cuando los contenidos falsos relacionados con la COVID-19 se difundieron rápidamente en las redes, los cierres de redacciones y los recortes de puestos de trabajo crearon un importante vacío en el panorama informativo, especialmente en el sur del mundo.

随着与 COVID-19 相关虚假内容在网上迅速传播,闻编辑室关闭和裁员在闻界造成了巨大空白,尤其是在全球南方。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 剥…的壳, 剥夺, 剥夺 权利, 剥夺的, 剥夺继承权, 剥夺权力, 剥离, 剥落, 剥皮,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接