有奖纠错
| 划词

Este es un año crucial para nuestra Organización.

这是联合极为年。

评价该例句:好评差评指正

Está en juego la credibilidad de la Organización y su proceso de reforma.

这关系到联合信誉及其改革进程。

评价该例句:好评差评指正

Además, está en peligro la credibilidad de toda nuestra Organización.

而且,整个联合公信力也受到威胁。

评价该例句:好评差评指正

Esa Comisión llenará un vacío en la estructura institucional de la Organización.

该委员会将填补联合机构结构中个空缺。

评价该例句:好评差评指正

En varios informes recientes se señalan problemas sistémicos en toda la Organización.

最近些报告指出了整个联合存在体制问题。

评价该例句:好评差评指正

También debemos establecer una organización de las Naciones Unidas para el medio ambiente.

我们还必须设立联合国环境

评价该例句:好评差评指正

Unión Internacional de Organizaciones de Investigación Forestal (IUFRO).

国际林业研究联合会(国际林研联)。

评价该例句:好评差评指正

Las organizaciones de mujeres integran mesas redondas regionales de mujeres.

妇女联合成了区域妇女圆桌会议。

评价该例句:好评差评指正

La nota está sirviendo de modelo a otras organizaciones de las Naciones Unidas.

该说明已成为联合国其他效仿例子。

评价该例句:好评差评指正

Es evidente que nuestra Organización, como tal, fue concebida para otra época.

联合国这个显然是另个时代建立起来

评价该例句:好评差评指正

La Secretaría del Ozono y la OMM prepararán los informes anuales conjuntamente.

年度报告将由臭氧秘书处和联合编写。

评价该例句:好评差评指正

En este contexto, varias organizaciones de las Naciones Unidas decidieron apoyar al sector privado palestino.

在这方面,联合设法支持巴勒斯坦私营部门。

评价该例句:好评差评指正

Sería erróneo pensar que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas tienen programas separados.

设想联合国系统各有各自议程是错误

评价该例句:好评差评指正

He mencionado algunas organizaciones con las que hemos preparado un programa de cooperación conjunta.

我已经提到若干与我们道共同开展有效联合合作方案

评价该例句:好评差评指正

Se ha sumado a la Federación una nueva organización, las Sisters of St.

新加入我们联合有1个:加拿大新斯科细亚省安蒂戈尼什县圣玛莎教派修女会。

评价该例句:好评差评指正

Aún así, este es un aspecto muy importante que repercute directamente en el funcionamiento de la Organización.

然而,这是个非常方面,直接关系到联合职能。

评价该例句:好评差评指正

El UNICEF trabajará en colaboración con otras organizaciones de las Naciones Unidas a fin de concluir esta revisión.

儿童基金会将与其他联合合作完成这修订工作。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la Organización debe tener a su disposición los recursos necesarios para ser más eficaz y eficiente.

然而,联合必须拥有必资源,才能更为具有效力和效率。

评价该例句:好评差评指正

El ONUSIDA sigue trabajando con un amplio espectro de organizaciones pertenecientes y no pertenecientes a las Naciones Unidas.

艾滋病规划署继续与广泛联合国和非联合合作。

评价该例句:好评差评指正

Así lo hacen otras organizaciones de las Naciones Unidas, como se verá en el capítulo siguiente.

此前,联合国其他也作出了类似努力,有关讨论见下章。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gurisa, gurriato, gurripato, gurrufero, gurrumina, gurrumino, gurrunera, gurú, gurullada, gurullo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU2022年2月

La Organización internacional para las Migraciones y ACNUR gestionarán la construcción de estos albergues.

际移民组织难民署将管理这些避难所的建设。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

La Organización Meteorológica Mundial es un organismo de la ONU y se encarga de estudiar el tiempo, el clima y también los récords vinculados.

世界气象组织一个专门研究天气、气候以及相关记录的组织

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月

Un informe de la OMS, UNICEF y otras organizaciones asegura que existe una " emergencia silenciosa" de partos prematuros en todo el mundo.

世界卫生组织儿童基金会和其他组织的一份报告确保全世界早产处于“无声的紧急状态”。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年3月

Hoy mismo, un convoy de camiones ha llevado a Járkiv alimentos, material médico y otros suministros de ayuda del PMA, la OMS, ACNUR y UNICEF.

就在今天,一队卡车将粮食计划署、世卫组织难民署和儿童基金会的食品、医疗用品和其他救援物资往哈尔科夫。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选

Finalmente, la organización de las Naciones Unidas reconoció el 8 de marzo como Día de la Mujer Internacional Trabajadora y actualmente se denomina Día Internacional de la Mujer.

最后,组织承认3月8日为际劳动妇女节,现在称为际妇女节。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月

Según un informe de la UNESCO, UNICEF y la CEPAL, hay tendencias preocupantes como un menor crecimiento de la tasa de finalización de la educación secundaria.

根据教科文组织儿童基金会和拉加经委会的一份报告,中等教育完成率增长放缓等趋势令人担忧。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Salvar vidas no es una opción, es una obligación jurídica y un imperativo moral, dicen Amy Pope y Filippo Grandi, los responsables de la OIM y de ACNUR.

际移民组织难民署负责人艾米·普和菲·兰迪表示,拯救生命不是一种选择,而是一项法律义务和道义责任。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2017年11月

Patrocinado por la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) y el gobierno de Bahrein, el Foro Mundial de Inversión Empresarial tuvo más mil participantes de unos 90 países.

工业发展组织 (UNIDO) 和巴林政府赞助的全球商业投资论坛有来自大约 90 个家的一千多名参与者。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月

De los 73 países donde disminuyó la cobertura durante la pandemia, 15 se han recuperado, 24 están en camino y 34 se han estancado o continúan disminuyendo, informaron la OMS y UNICEF.

在大流行期间覆盖率下降的73个家中, 世卫组织儿童基金会报告说,有15个家已经康复, 24个家走上正轨, 34个家停滞不前或继续下降。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月

La Organización Internacional para las Migraciones y la Agencia de las Naciones Unidas para los Los refugiados piden medidas urgentes para evitar más muertes en el mar tras la última tragedia en el Mediterráneo.

际移民组织难民署呼吁采取紧急行动,以防止在地中海最近发生的悲剧发生后进一步发生海上死亡事件。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

" El obstáculo no es la capacidad de la OMS, de Naciones Unidas o de otras agencias, sino la falta de acceso. Pedimos a Israel que apruebe nuestras solicitudes para el envío de ayuda humanitaria" .

“障碍不是世界卫生组织或其他机构的能力,而是缺乏准入。我们要求以色列批准我们发送人道主义援助的请求。”

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2020年7月

Si no se logra controlar la pandemia de COVID-19 en América Latina, es imposible pensar en una reactivación económica, asegura un nuevo informe de la Organización Panamericana de la Salud y la Comisión Económica de la ONU para la Región.

如果无法控制拉丁美洲的 COVID-19 大流行, 泛美卫生组织该地区经济委员会的一份新报告称,就不可能实现经济复苏。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2020年3月

Naciones Unidas necesita 877 millones de dólares para ayudar a 855.000 refugiados y a más de 444.000 bangladesíes que se encuentran en situación " vulnerable" en las comunidades de acogida, según detalla un comunicado conjunto de ACNUR y la OIM.

根据难民署与际移民组织声明,需要 8.77 亿美元来帮助 855,000 名难民和超过 444,000 名在收容社区处于“弱势”境地的孟加拉人。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月

La sesión Amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas tiene como tema principal la lucha contra el terrorismo y prevención del extremismo violento mediante el fortalecimiento de la cooperación entre la ONU y las organizaciones y mecanismos regionales.

“恐怖主义行为对际和平与安全的威胁” 会议以加强与地区组织和机制的作, 打击恐怖主义和防止暴力极端主义为主题。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年8月

Esta situación ha llevado a la Organización Internacional para las Migraciones y la Agencia de la ONU para los Refugiados a pedir este miércoles un enfoque integral y regional para facilitar ayuda humanitaria y proteger a los migrantes y refugiados en América Latina y el Caribe.

这种情况导致际移民组织难民署周三呼吁采取全面的区域方法,以促进人道主义援助并保护拉丁美洲和加勒比地区的移民和难民。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gusaneria, gusanería, gusaniento, gusanillo, gusano, gusanoso, gusarapiento, gusarapo, gusgo, gustable,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接