Por ello, inicialmente esa metodología no fue bien recibida.
因此,这种方法起初并不受欢迎。
Además, requisitos que no estaban previstos para la transferencia de operaciones regionales de mantenimiento de la paz, las actividades de desarme y desmovilización, las dependencias de información pública y las unidades de escolta han creado nuevas demandas de existencias.
另外,起初没有预见到区域维持和平行动换装、解除武装和复员活动、宣传和近身保护部队需求,能给战略部署储存带来新要求。
Si bien el contrato inicial para la entrega de municiones y las negociaciones subsiguientes para la entrega de vehículos se hicieron con Ordan Ltd., los documentos de transporte correspondientes a dichos vehículos mencionaban Elite Africa Ltd., otra empresa de Chekroun.
起初是同Ordan Ltd 签署订购弹药合同,其后又同该公司进行有关车辆谈判,但是这些车辆运输凭单上所记录是另一家Chekroun公司,Elite Africa Ltd.。
No sólo han logrado, prácticamente por sí solas en un principio, incluir la cuestión del tratamiento en la agenda internacional, sino también han sido la primera línea de respuesta para muchas comunidades, ofreciendo asesoramiento, apoyo y, en numerosas ocasiones, tratamiento.
他们不仅——起初不多是单枪匹马地——迫使在国际政策议程上列入治疗议题,而且还一直是许多社区第一线反应者,他们提供咨询、支助,在许多情况下,甚至还提供治疗。
La asociación de los Estados Unidos se dedicará a recaudar fondos de particulares, empresas y fundaciones, mientras que la de España se centrará inicialmente en la cooperación con los gobiernos de la región y la obtención de fondos para el desarrollo.
在美国协会将侧重向个别私人、公司和基金会筹款,西班牙协会则起初较侧重区域政府合作和寻求发展基金。
Análogamente, la labor de formulación de normas lógicamente requeriría mucho personal al principio y podría reducir su personal una vez que las normas se hubieran elaborado, completado o explicado debidamente al personal o se hubieran establecido programas de formación en ética.
同样,标准制订方面工作起初必然是耗费劳力;标准一旦得以制订、增订,或是对工作人员作了应有解释,道德操守培训方案也已到位后,这方面工作便逐渐停止。
En el informe se indica que al principio el Nam Saat tuvo que enfrentarse a muchos obstáculos, como los múltiples y complejos procedimientos de desembolso utilizados por el Organismo Sueco de Desarrollo Internacional, el UNICEF y el Nam Saat que retrasaron las adquisiciones.
报告结论是,安全饮水和卫生方案起初面临着很多制约因素,其中包括由于瑞典国际开发合作署、儿童基金会和安全饮水和卫生方案使用复杂、各不相同付款程序而延迟了采购工作。
El Sudán ha resultado ser, en algunos lugares, un entorno operativo peligroso, y los períodos provisionales y los que les preceden pueden a veces conllevar un aumento de los riesgos de seguridad resultantes de los efectos inicialmente desestabilizadores del cumplimiento del acuerdo de paz.
在有些方面,事实已经证明苏丹是一个危险工作环境,有时,在过渡时期之前和过渡时期内,执行和平协定起初会出现动荡,因此会出现更多治安风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。