有奖纠错
| 划词

Todos aquí apoyan la hoja de ruta, y el Consejo la ha respaldado concretamente.

这里的每一个人都支持,安理会已具体地表示支持

评价该例句:好评差评指正

En años recientes hemos escuchado a menudo la expresión “hoja de ruta”.

最近几年中,我们经常听到“”这个说法。

评价该例句:好评差评指正

La retirada puede revitalizar la hoja de ruta y permitir progresos genuinos para alcanzar la paz.

脱离接触有可能使恢复活力,并朝着和平取得真正的进展。

评价该例句:好评差评指正

La solución debe centrarse en la existencia de dos Estados, sobre la base de la hoja de ruta.

努力的重点应该是在的基础上实现两个国家解决办法。

评价该例句:好评差评指正

A menudo los seres humanos y los ecosistemas están expuestos a muchos contaminantes simultáneamente y por medio de diferentes trayectorias.

人类和生态系统通常会通过不同的同时与许多污染物发生接触,易受损害的程度亦会因个人或生态系统的不同而迥异。

评价该例句:好评差评指正

El sistema de las Naciones Unidas dispone de una hoja de ruta y de unos objetivos claros que hay que lograr.

联合国系统有一个和它需要实现的明确目标。

评价该例句:好评差评指正

Las zonas marinas protegidas se utilizan en numerosos países para preservar los criaderos y las rutas migratorias de las especies marinas.

许多国家利用海保护区来保护海生物的重要产卵区和洄游

评价该例句:好评差评指正

Creemos que la hoja de ruta y los mecanismos existentes, incluido el Cuarteto, representan el mejor camino para que las partes avancen.

我们认为,和现有机制,包”是使有关各取得进展的最佳途

评价该例句:好评差评指正

Tras un proceso de debate y negociaciones prolongado y profundo, aprobamos lo que constituirá nuestra hoja de ruta para el período venidero.

在进行了长时间的和透彻的讨论和谈判后,我们通过了可以作为今后时期的的文件。

评价该例句:好评差评指正

El éxito de una transferencia por una vía concreta dependerá también de la promoción (formas y medios) y las políticas adoptadas por los gobiernos.

通过某种具体实现转让能否成功,还取决于政府的促进(途和手段)和若干政策。

评价该例句:好评差评指正

La biomagnificación se produce por la transferencia de un producto químico de un nivel trófico inferior a un nivel trófico superior a través del régimen alimenticio.

生物放大作用系通过饮食摄入使一化学品的营养富集程度从低度转至高度。

评价该例句:好评差评指正

El muro de seguridad no se ha “modificado marginalmente”; tal como reconoce el Relator Especial, se ha reducido en un 80% el número de palestinos incluidos dentro de sus límites.

安全围栏未被“略作修改”,根据特别报告员自己的推算,包在其范围内的巴勒斯坦人人数减少了80%。

评价该例句:好评差评指正

El Cuarteto también se centró en la necesidad de una acción renovada y en forma paralela por ambas partes respecto de sus obligaciones, de conformidad con la secuencia de la hoja de ruta.

”还集中讨论了需要双根据规定的次序同时采取新的行动以履行各自的义务。

评价该例句:好评差评指正

Seguimos creyendo que la forma de lograr una paz permanente es encontrar una solución viable de dos Estados, alcanzada mediante la plena aplicación por las dos partes de sus compromisos con arreglo a la hoja de ruta.

我们继续认为,实现永久和平的途是实行一种可行的两国解决办法,这种办法应通过充分实施双根据作出的承诺来实现。

评价该例句:好评差评指正

Recientemente, el Comité acogió como una señal alentadora la intensificación de los esfuerzos de la comunidad internacional para reiniciar la aplicación de las medidas previstas en la hoja de ruta y para facilitar el diálogo entre las partes.

最近,委员会欢迎国际社会加强努力,认为这是一个令人鼓舞的迹象,以恢复实施中所设想的措施并促进双之间的对话。

评价该例句:好评差评指正

James Wolfensohn, con el firme apoyo de la comunidad internacional— la perspectiva de un mejoramiento pronto y tangible de la vida cotidiana de los palestinos y una reanudación, mediante la hoja de ruta, de los esfuerzos de paz sustantivos?

然而,现在我们面临的是一个重要的步骤,这个步骤并不符合上述逻辑:拆除在被占巴勒斯坦领土中的以色列定居点——这是首次发生——只会有利于巴勒斯坦面,因为它——通过詹姆斯·沃尔芬森的努力,并得到国际社会的坚定支持——提供了一个尽早切实改善巴勒斯坦人的日常生活并遵循来恢复实质性的和平努力的前景。

评价该例句:好评差评指正

En una publicación conjunta de próxima aparición, titulada From Research to Roadmap: Learning from the Arms for Development Initiative in Sierra Leone, se ilustran los tipos de problemas de seguridad que encontró la población de Sierra Leona tras el reciente conflicto.

即将联合出版的一份刊物“从研究到:塞拉利昂学习从军备换取发展行动”,说明塞拉利昂境内人民在最近的冲突之后所遭遇安全问题的类型。

评价该例句:好评差评指正

Aunque la cuestión de la transferencia de tecnología es interdisciplinar y en el siguiente apartado se trata desde diversas perspectivas, cada enfoque o vía está directamente vinculado con la lucha contra la desertificación y contiene referencias a actividades realizadas sobre el terreno.

技术转让课题是多学科的,下节从多种不同角度阐述了这个问题,但是,每一种办法,或称,都与防治荒漠化有直接联系,得到了参照某种实地举措提供的支持。

评价该例句:好评差评指正

Las vías temáticas descritas para la transferencia de la tecnología comprenden la cooperación intergubernamental, la cooperación y establecimiento de redes, las asociaciones sector privado-sector público, las empresas de pequeña escala, la capacitación específica, la inversión pública directa, los incentivos financieros, las políticas apropiadas y la educación.

阐述的技术转让主题,政府间合作、合作和联网、公共与私营伙伴关系、小规模企业、定向培训、直接公共投资、资金鼓励措施、扶持政策措施和教育。

评价该例句:好评差评指正

En esa iniciativa, que se inscribe plenamente en la tercera fase de la hoja de ruta del Cuarteto y la complementa, se propone un modelo amplio y realista para un acuerdo permanente que tenga en cuenta los intereses vitales y las aspiraciones tanto de los israelíes como de los palestinos.

这个完全符合并补充“第三阶段的建议为一个永久和平协定提出了一个全面和现实的模型,其中考虑到以色列人和巴勒斯坦人双的重大利益和愿望。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


更衣, 更衣室, 更远的, 更正, , 工本, 工笔, 工兵, 工兵锹, 工厂,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地球一分钟

Ponte de pie, y serás la ruta más rápida para un rayo descendente.

站起来,你就是落下闪电最快路径

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Porque la pequeña cantidad de señales tiene miles de caminos posibles para distribuirse.

因为少量信号有成千上万种可能路径来到达目地。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Incluso la trayectoria de la luz cambia al pasar cerca de un objeto masivo.

在经过大型物体附近时,甚至光路径也会发生变化。

评价该例句:好评差评指正
Te lo explico

Con un TEA, sin embargo, estas redes  neuronales no siguen rutas estandares.

然而,对于 TEA,这些神经网络并不遵循标准路径

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Ha habido muy pocas observaciones como para determinar cómo es la trayectoria de vuelo característica de un calamar.

目前观测数据太少,无法确定鱿鱼飞行路径特征。

评价该例句:好评差评指正
Dele C1 La Preparación

¿Se actuará para frenar los excesos? ¿Y para frenar el cambio clmático? Por ahora, el camino es similar.

是否会采取行动制止过度行为?并阻止气候变化?目前,路径是相

评价该例句:好评差评指正
西语专八写作

Tomó su teléfono y comenzó a caminar por el pantano, tratando de recordar el camino exacto que había tomado.

他拿起手穿过沼泽地,试图记住他走过确切路径

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Como sabía la distancia entre ambas ciudades, pudo calcular cuánto se curva la Tierra en el trayecto entre las dos.

由于他知道两个城市之间距离,他能够计算出地球在两个城市之间路径上弯曲了多少。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Esto provoca que los vientos alcancen velocidades de 700 kilómetros por hora, destruyendo todo a su paso y formando torbellinos y tormentas eléctricas.

由此导致风速达到每小时700公里,飓风在其行进路径上破坏一切,并形成旋风和雷暴。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

Para dominar tan vasta extensión, se había construido una enorme red de caminos que enlazaban la capital, Cuzco, con los rincones más remotos del imperio.

为了统治如此广阔疆域,他建立了使首都库斯科和帝国最偏远角落相联系巨大网络路径

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课堂

De hecho cuenta con una ruta ufológica de 30 kms y todos los años miles de turistas de todo el mundo viajan a este lugar para buscar ovnis.

那里有三十公里UFO可见路径,且每年都有数以万计游客从全世界来到这里寻找飞碟。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

La idea es que todos los estudiantes lleguen o consigan el mismo objetivo por el mejor camino para ellos, un camino que será diferente para cada uno.

我们想法是, 所有学生都通过对他们来说最好路径来达到或实现相同目标,这条路径对每个人来说都是不同

评价该例句:好评差评指正
艺术小课堂

Aunque este movimiento artístico se encontraba en constante evolución podemos definir  su recorrido: Etapa Preexpresionista No se puede hablar del expresionismo sin hablar  de sus precedentes.

尽管这一艺术运动在不断演变,但我们可以定义它路径: 前表现主义阶段 谈论表现主义就不能不谈论它先例。

评价该例句:好评差评指正
SIELE考试备考指南A1-C1

La mayoría de las veces nos perdemos intentando llegar, ya que muchos caminos están cortados por troncos de árboles caídos o simplemente desaparecen entre una espesa vegetación.

大多数时候,我们在试图到达那里时都会迷路,因为许多路径被倒下树干挡住了,或者干脆消失在茂密植被中。

评价该例句:好评差评指正
Te lo explico

Sin TEA, la informacion escrita se lee y  recorre un camino relativamente lineal dentro de las redes neuronales del cerebro hasta que se  comprende y asimila en el cerebro de las personas.

如果没有 ASD,书面信息会被阅读并在大脑神经网络中以相对线性路径传播,直到它被人们大脑理解和吸收。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


工党, 工地, 工段, 工分, 工蜂, 工夫, 工会, 工会成员, 工会的, 工会会员,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接