有奖纠错
| 划词

Mongolia está firmemente decidida a no escatimar esfuerzos para alcanzar un “mundo apropiado para los niños”.

蒙古下定决心不遗余力创造一个“生长的世界”。

评价该例句:好评差评指正

El informe muestra claramente que queda aún mucho por hacer para lograr un mundo apropiado para los niños.

报告清楚表明,要建设一个生长的世界,仍然需要做大量工作。

评价该例句:好评差评指正

Debemos ser más sensibles a esas diferencias para que los programas de desarrollo respondan a las necesidades de esas comunidades.

我们希望更敏感对待这些区别,并以更的方式为这些社会设计发展方案。

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas no deberían vacilar en activar los mecanismos de que dispone para afrontar esas amenazas y adoptar las medidas necesarias.

应当毫不犹豫启用现有的处理这种威胁的机制并采取适当措施。

评价该例句:好评差评指正

El objetivo de esas evaluaciones es asegurar que dicha asistencia se adecue de la mejor manera posible a las necesidades reales de los distintos Estados.

其目的是确保助更好不同家的实际需要。

评价该例句:好评差评指正

En lo que se refiere a las instituciones, públicas o privadas, formales o no formales, no hay una solución universal válida para todos los países.

体制形式无论是公有的还是私有的,是正规的还是非正规的,都不能简单作为所有家的万能解决法加以包装推广。

评价该例句:好评差评指正

Algunos países han comenzado a modificar sus políticas y reglamentaciones para adaptarse mejor a las necesidades de las empresas más pequeñas y facilitar la internacionalización de las PYMES.

然而,一些家已开始通过改变政策和规章制度使之更好于小型企业来促进中小企业的际化。

评价该例句:好评差评指正

Los jóvenes convienen en general en que los programas de enseñanza elaborados por jóvenes y adaptados a sus necesidades son un medio eficaz para convencerlos del daño que causan las drogas.

青年们普遍认为,由青年人拟订并青年人特点的教育方案和政策可以有效让青年人了解药物的有害性。

评价该例句:好评差评指正

Para que sean eficaces, es necesario que los programas de apoyo específicos que se indicaron anteriormente se integren en una política y un entorno institucional que propicien el desarrollo del sector privado.

上述有针对性的支助方案需要在私营部门发展的赋能政策和体制环境中才能有效发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Además se indicó que se necesitaba un adecuado espacio de políticas para que los países beneficiarios pudieran aumentar al máximo los efectos de la asistencia extranjera, diseñando estrategias de crecimiento y desarrollo específicas para cada país.

另外还认为,为了使能够制订出情的增长和发展战略,最大程度发挥外的作用,充分的政策空间也是必要的。

评价该例句:好评差评指正

La existencia de conocimientos locales y de vínculos con las culturas locales supone que, con frecuencia, los sistemas descentralizados se adaptan mejor a las condiciones locales y soportan mejor las variaciones de las condiciones externas.

这类当地知识的存在及其与当地文化的联系,意味着分散管理制度往往能够更加当地条件,更有弹性应对不断变化的外部条件。

评价该例句:好评差评指正

La Asamblea General debería ponerse de acuerdo sobre una definición de terrorismo internacional que fuera adecuada para cada situación, teniendo debidamente en cuenta la distinción entre terrorismo y lucha legítima contra la ocupación o la dominación extranjera.

大会应商定一个际恐怖主义的定义,该定义应每一种情况,应适当考虑到恐怖主义与对抗外占领或统治的法斗争之间的分别。

评价该例句:好评差评指正

Aunque no hay un modelo único para todos, y la educación siempre debe adaptarse cuidadosamente a los contextos locales y nacionales, las investigaciones han revelado un conjunto de elementos comunes que ayudan a asegurar una educación de calidad, como

虽然没有单独一个模式全体,但教育必须永远仔细当地和家的情况,研究已发现一组共同的要素,能帮助确保优质教育。

评价该例句:好评差评指正

Tanto los acreedores como los deudores deberían gestionar mejor las corrientes de capital, y la cooperación internacional podía ayudar a los países en desarrollo a reconocer las medidas de liberalización y estrategias de desarrollo mejor adaptadas a sus circunstancias nacionales.

债权方和债务方应该更好对资金流量进行管理,并且作可以帮助发展中家确定最家情况的自由化措施和发展战略。

评价该例句:好评差评指正

Este marco se está utilizando con buenos resultados en la evaluación de los proyectos basados en la gestión de los recursos naturales en el subcontinente indio y en muchos otros países en desarrollo y ha demostrado ser muy útil y eficaz.

这一框架在印度次大陆和许多其他发展中家被成功用以评价基于自然资源管理的项目,被证明相当和有效。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, se dispone de escaso espacio para la vivienda y la agricultura, lo que induce a las personas a utilizar las laderas improductivas o inadecuadas para la producción agrícola y la vivienda, con lo cual causan aún mayores daños al medio ambiente.

另一方面,缺少土地来修建房屋和耕种,这迫使人们利用贫瘠与不耕作的山坡进行农业生产及修建房屋,从而进一步破坏了环境。

评价该例句:好评差评指正

Del mismo modo, el sitio Web de las Naciones Unidas debería ser accesible a las personas con discapacidad y el Departamento de Información Pública debería seguir insistiendo a sus diversas oficinas en la necesidad de ofrecer información en un formato accesible a las personas con discapacidad.

同样,应该让残疾人能够无障碍访问联网站,新闻部应该继续向各个事处强调,需要以残疾人的格式提供信息。

评价该例句:好评差评指正

Para que las medidas sean eficaces es importante que se adapten a la situación en particular a fin de no obstaculizar innecesariamente los esfuerzos tendientes a poner fin a los conflictos armados, que es la medida más importante que podría proteger los derechos de los niños.

为了使这些措施发挥效力,它们必须特定局势,以便不会不必要阻碍停止武装冲突的努力,而这是保护权利的最为重要的措施。

评价该例句:好评差评指正

La evolución hacia un sistema de producción agrícola sostenible, y adaptado por consiguiente a las condiciones naturales del medio biofísico, es la opción que hay que privilegiar para favorecer el relanzamiento de este sector clave de la economía rural en la mayoría de los países afectados por la desertificación.

使可持续农业生产体制逐渐走向于生物物理环境的自然条件,是多数到荒漠化影响的家再次推动其农业经济中这一关键部门的理想方式。

评价该例句:好评差评指正

La gran atención prestada a los niños en los objetivos de la Declaración del Milenio ha creado una sinergia positiva con los objetivos de “Un mundo apropiado para los niños” y ha llevado a la convergencia de los procesos de planificación nacional alrededor de un conjunto común de objetivos.

《千年宣言》的目标将作为主要重点,从而与“生长的世界”各项目标建立了积极的协同作用,并使得各围绕一整套共同目标一致开展家规划进程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


paralelo, paralelogramo, paralexia, paralimpiada, paralímpico, Paralipómenos, paralipse, paralís, parálisis, paraliticarse,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un Mundo Inmenso

Uno de ellos es mejor para producir café y también es más eficiente para hacer chocolates.

种更适合生产咖啡,也更有效制作巧克力。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Este modelo ha sido criticado por priorizar la obediencia por sobre el pensamiento crítico, formando más bien trabajadores y soldados que espíritus creativos, pero también fue el primero en incluir a las niñas y reducir significativamente el analfabetismo.

然而,普鲁士学校将服从置于第位,弱化判性思考,也就更适合培养工人、士兵,而非创造性人才,这也是其饱的原因,然而,普鲁士学校却是第所接女学生的学校,也有效降低了文盲率。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pastor escocés, pastoral, pastoralmente, pastorear, pastorela, pastoreo, pastoría, pastoricio, pastoril, pastorilmente,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接