Mongolia está firmemente decidida a no escatimar esfuerzos para alcanzar un “mundo apropiado para los niños”.
蒙古下定决心不遗余力地创造一个“适生长的世界”。
Además se indicó que se necesitaba un adecuado espacio de políticas para que los países beneficiarios pudieran aumentar al máximo los efectos de la asistencia extranjera, diseñando estrategias de crecimiento y desarrollo específicas para cada país.
另外还认为,为了使能够制订出适情的增长和发展战略,最大程度地发挥外的作用,充分的政策空间也是必要的。
La existencia de conocimientos locales y de vínculos con las culturas locales supone que, con frecuencia, los sistemas descentralizados se adaptan mejor a las condiciones locales y soportan mejor las variaciones de las condiciones externas.
这类当地知识的存在及其与当地文化的联系,意味着分散管理制度往往能够更加适当地条件,更有弹性地应对不断变化的外部条件。
La Asamblea General debería ponerse de acuerdo sobre una definición de terrorismo internacional que fuera adecuada para cada situación, teniendo debidamente en cuenta la distinción entre terrorismo y lucha legítima contra la ocupación o la dominación extranjera.
大会应商定一个际恐怖主义的定义,该定义应适每一种情况,应适当地考虑到恐怖主义与对抗外占领或统治的法斗争之间的分别。
Aunque no hay un modelo único para todos, y la educación siempre debe adaptarse cuidadosamente a los contextos locales y nacionales, las investigaciones han revelado un conjunto de elementos comunes que ayudan a asegurar una educación de calidad, como
虽然没有单独一个模式适全体,但教育必须永远仔细地配当地和家的情况,研究已发现一组共同的要素,能帮助确保优质教育。
Tanto los acreedores como los deudores deberían gestionar mejor las corrientes de capital, y la cooperación internacional podía ayudar a los países en desarrollo a reconocer las medidas de liberalización y estrategias de desarrollo mejor adaptadas a sus circunstancias nacionales.
债权方和债务方应该更好地对资金流量进行管理,并且际作可以帮助发展中家确定最适其家情况的自由化措施和发展战略。
Por otra parte, se dispone de escaso espacio para la vivienda y la agricultura, lo que induce a las personas a utilizar las laderas improductivas o inadecuadas para la producción agrícola y la vivienda, con lo cual causan aún mayores daños al medio ambiente.
另一方面,缺少土地来修建房屋和耕种,这迫使人们利用贫瘠与不适耕作的山坡进行农业生产及修建房屋,从而进一步地破坏了环境。
Del mismo modo, el sitio Web de las Naciones Unidas debería ser accesible a las personas con discapacidad y el Departamento de Información Pública debería seguir insistiendo a sus diversas oficinas en la necesidad de ofrecer información en un formato accesible a las personas con discapacidad.
同样,应该让残疾人能够无障碍地访问联网站,新闻部应该继续向各个事处强调,需要以适残疾人的格式提供信息。
Para que las medidas sean eficaces es importante que se adapten a la situación en particular a fin de no obstaculizar innecesariamente los esfuerzos tendientes a poner fin a los conflictos armados, que es la medida más importante que podría proteger los derechos de los niños.
为了使这些措施发挥效力,它们必须适特定局势,以便不会不必要地阻碍停止武装冲突的努力,而这是保护权利的最为重要的措施。
La evolución hacia un sistema de producción agrícola sostenible, y adaptado por consiguiente a las condiciones naturales del medio biofísico, es la opción que hay que privilegiar para favorecer el relanzamiento de este sector clave de la economía rural en la mayoría de los países afectados por la desertificación.
使可持续农业生产体制逐渐地走向适于生物物理环境的自然条件,是多数到荒漠化影响的家再次推动其农业经济中这一关键部门的理想方式。
La gran atención prestada a los niños en los objetivos de la Declaración del Milenio ha creado una sinergia positiva con los objetivos de “Un mundo apropiado para los niños” y ha llevado a la convergencia de los procesos de planificación nacional alrededor de un conjunto común de objetivos.
《千年宣言》的目标将作为主要重点,从而与“适生长的世界”各项目标建立了积极的协同作用,并使得各围绕一整套共同目标一致地开展家规划进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este modelo ha sido criticado por priorizar la obediencia por sobre el pensamiento crítico, formando más bien trabajadores y soldados que espíritus creativos, pero también fue el primero en incluir a las niñas y reducir significativamente el analfabetismo.
然而,普鲁士学校将服从置于第位,弱化判性思考,也就更适合培养工人、士兵,而非创造性人才,这也是其饱的原因,然而,普鲁士学校却是第所接女学生的学校,也有效地降低了文盲率。