有奖纠错
| 划词

La desconfianza mutua entre las partes impedía lograr avances.

两个相互猜疑,无法取得进展。

评价该例句:好评差评指正

El debate sobre el futuro de la transición ha dividido a la política congoleña en dos grandes grupos.

刚果各政党有关过渡时期未来的辩论中分裂为两大

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, ambas partes están experimentando problemas internos que es muy probable que tengan repercusiones en el proceso electoral.

但是,两个内部摩擦,这些摩擦可能选举产生影响。

评价该例句:好评差评指正

La firme unidad de aliados y asociados contra el terrorismo es una importante señal política y un elemento clave de nuestra estrategia.

盟国与伙伴国结成强有力的反恐,是一个重要的政治信号,也是我们战略的一个要素。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a los refugiados y las personas desplazadas, la oradora insiste en que el conflicto ha producido refugiados de ambas partes.

至于难民和流离失所者,亚美尼亚代表坚持认为冲突两个都制造难民和流离失所者。

评价该例句:好评差评指正

Además, no se hace ninguna distinción entre el número de muertos causados por uno u otro partido, a fin de determinar las responsabilidades.

此外,也没有区分多少人是某一所杀,多少人是另一所杀,以明确责任。

评价该例句:好评差评指正

Ello, naturalmente, nos coloca en el campo de quienes apoyan el proyecto de resolución presentado a comienzos de este año por el grupo de cuatro países.

因此我们自然属于四国集团今年早些时候提交的决议草案支持者

评价该例句:好评差评指正

Las Fuerzas Nacionales de Liberación (Palipehutu-FNL), que constituyen una amenaza para la seguridad de Burundi y de la región, deben unirse sin demora al proceso de paz.

布隆迪和整个区域安全构成威胁的民族解放力量(解放党-民解力量),必须立即加入和平

评价该例句:好评差评指正

Inmediatamente después del asesinato, el espectro político consistía en “los partidos de la oposición” y “los partidos leales a Siria”, que apoyaban al Presidente del Gobierno del Líbano y las relaciones sirio-libanesas.

暗杀事件之后,政治上立即分裂,根据黎巴嫩政府/总统和叙-黎有关系的立场形成两大,一方是“反派”,一方是“效忠派”。

评价该例句:好评差评指正

Todas las propuestas elaboradas por el Grupo de Minsk, incluidas las que Azerbaiyán rechazó estos seis últimos años, y que la delegación de Azerbaiyán omitió mencionar deliberadamente, se refieren al problema en los dos campos, no sólo a la cuestión del estatuto del Alto-Karabaj.

明斯克小组提的所有建议,包括这六年来阿塞拜疆拒绝的而阿塞拜疆代表团绝口不提的那些建议都提到两个里的这个问题,尤其是上卡拉巴赫的地位问题。

评价该例句:好评差评指正

Grupos oficiosos: En cualquier discusión sobre las organizaciones que se ocupan de la igualdad de la mujer y combaten la violencia contra la mujer en la sociedad actual es imposible prescindir de los grupos oficiosos que actúan en el entorno civil y no gubernamental, sobre todo porque han sido principalmente creados y dirigidos por jóvenes de ambos sexos en una época en que casi todas las organizaciones no gubernamentales se quejan de la imposibilidad crónica de incorporar a los jóvenes en sus filas.

任何旨我国社会平等、反抗妇女暴力行为组织开展讨论都不能忽视民间/非政府的环境中运作的非正规团体,特别是因为,这些团体是几乎所有非政府组织都抱怨长期以来不能把年轻成员吸引到他们的里来的时候,主要由青年男女建立和经的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


一旦, 一刀两断, 一刀切, 一道, 一得之功, 一得之愚, 一等, 一等功, 一等秘书, 一等品,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Español con Guada

Yo soy 100% del equipo con cebolla.

是洋葱的。

评价该例句:好评差评指正
王毅第77届联合国大会演讲

Hemos de rechazar juntos la política de grupos y la confrontación entre bloques.

共同抵制集团政治,共同反对对抗。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Las personas se agrupan en dos bandos enfrentados y… sí, se arrojan bolas de fuego y nos dejan este escenario.

人们被分为两个对立,然后… … 他们互相扔火球,从而呈现出这样幅场景。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Carlos ofrecía mayor garantía de recuperar las instituciones perdidas y por tanto, los catalanes se ponen de su bando pero pierden, y por tanto, se mantiene la dependencia de Madrid.

卡洛斯保证将恢复自治政府,因此,加泰罗尼亚人选择了他的,但最终战败了,所以他们仍然仰仗于马德里。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Militaban los dos en el mismo ejército, anhelaban el mismo galardón, guerreaban contra el mismo Enemigo, pero Aureliano no escribió una palabra que inconfesablemente no propendiera a superar a Juan.

两人身在同,希望得到同样的奖赏,向同个敌人开战,但是奥雷利亚诺写的每个字都含有胜过胡安的不可告人的目的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


一点油水, 一丁点儿, 一定, 一定成功的, 一定程度, 一定的生产指标, 一定的数、量[体]得分, 一定之规, 一冬, 一动,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接