La posibilidad de pérdida de vidas o de daños incidentales, así como de daños colaterales, debe ser examinada cuidadosamente.
附带死伤以及损害必须予以仔细考虑。
También avanzan los trabajos para introducir mejoras tecnológicas que aumenten la capacidad de los Estados Unidos para planificar y llevar a cabo ataques nucleares; los trabajos comprenden programas para ordenadores que pueden evaluar los probables “daños colaterales”.
美国也在稳步地开展技术升级工作,以提高美国计划和实施核打击能,包括评估可能“附带损害”软件。
Si las Naciones Unidas no reaccionan ante este concepto de daño colateral en los conflictos internacionales, estarían siguiendo la lógica militar de los beligerantes, que admite la fatalidad de la pérdida de vidas inocentes como un parámetro militar aceptable.
联合国如果不对国际冲突中附带损害概念作出回应,就会沿用交战方军事逻辑,同意无辜生命损失在所难免,属于军事行动可接受范围。
La forma en que se presenta la información tiene la finalidad de garantizar que se tengan debidamente en cuenta los principios de distinción, discriminación, proporcionalidad y necesidad, así como la estimación de los daños colaterales y la ventaja militar.
信息表述方式务求“区分”、“区别对待”、“相称性”和“必要性”与“附带损害估计”和“军事利益”一起得到适当考虑。
El Grupo de Río cree que en aquellos casos en que resulta necesario al Consejo de Seguridad aplicar medidas preventivas o coercitivas es imprescindible que se pongan en práctica todas las salvaguardias existentes a fin de reducir al mínimo los perjuicios colaterales para los terceros Estados.
里约集团认为,安全理事会在认为有必要施加预防性或强制性措施时,必须要采取一切可能保障来减轻对第三国附带损害。
A su vez, consideramos que esta Comisión debería examinar a fondo y tomar medidas reales para impedir que algunos países continúen desarrollando y empleando armamentos cada vez más sofisticados y mortíferos que causan los llamados daños colaterales, frase tras la cual se tratan de ocultar las víctimas inocentes.
另外,我们认为,本委员会应该深入考虑并采取具体步骤,防止某些国家继续研制日趋尖端和致命器,这些器会带来所谓附带损害,这个词被用来蒙蔽此类器无辜受害者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。