La leyenda del jinete sin cabeza es tan famosa.
无头骑士如此有。
La novela de caballerías es un género literario en prosa.
骑士小说散文上是一种文学体。
El famoso jinete ha confesado que se siente atraído por las mujeres guapas.
骑士说过他曾迷恋美丽女子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Santa Teresa era lectora de novelas de caballería.
圣特雷莎喜欢阅读小说。
Un escalafón más bajo tenemos a barones, caballeros, etcétera.
再低一级我们有男爵、,等等。
El Tirant lo Blanc es una obra escrita por un valenciano.
《蒂朗》由一个瓦伦西亚人所著。
De camino hasta la cueva del dragón, la princesa se encontró al caballero Jordi.
在去龙的洞穴的路,主遇到了乔治。
Un hidalgo no debe nada a nadie sino a Dios y al rey.
一名除了对帝和国王以外,谁也不欠。
Poco tiempo después, Saide es atrapado robando al comendador y lo ajustician.
不久后,赛德因偷窃长的东西被抓,并被处死。
Sin desanimarse, el caballero se yergue con orgullo, aún más convencido de su misión.
但这名毫不畏惧,仍然骄傲地屹立着,加坚信自己的使命。
Tienen confianza que los hidalgos del lugar las invitarán porque así es la costumbre allí.
她们都相信会有那里的邀请她们用餐,因为这是个地方习俗。
Alonso Quijano era un hombre de cincuenta años obsesionado con las novelas de caballería.
阿隆索·吉哈诺年满五十,痴迷于小说。
Y me acuerdo que él sí había leído el Tirant lo Blanc.
我记得他曾经读《蒂朗》。
Preciosa se acercó y vio a unos caballeros que paseaban o jugaban a diversos juegos.
普莱西奥莎走了去,她看见了一些,他们有的在散步有的在玩各种游戏。
Allí le pidió al posadero que lo juramentó como caballero.
在那里,他要求老板封他为。
Ejército, matrimonio, Iglesia y banca: los cuatro jinetes del Apocalipsis.
军队、婚礼、教堂、银行,不就是《启示录》里的四。
Aunque no siempre fue así, en la Edad Media, estas tierras fueron bosques propiedad de los caballeros templarios.
尽管并非一直如此,在中世纪,这片土地曾是圣殿团的森林所有地。
Y siguieron por la calle hacia adelante, y desde una reja llamaron unos caballeros a las gitanas.
她们继续在街向前走着,这时有几个在铁栅栏后面喊那些吉普赛的姑娘们。
La novela de Cervantes se desarrolla como una serie de episodios que detallan los percances del valiente caballero.
塞万提斯的小说以一系列的情节展开,详细描述了这位英勇的的不幸遭遇。
Fue una época en la que, si no eras caballero, noble o Rey, la vida era cruel y aterradora.
在这个时代,如果你不是、贵族或国王,那么你的人生将十分残酷和可怕。
En 1615 sale publicada la segunda parte del Quijote, titulada El ingenioso caballero Don Quijote de la Mancha.
1615年,《堂吉诃德》的第二部分出版了,书名为《奇情异想的堂吉诃德德拉曼却》。
Pero Knights afirmó que las cosas estaban mejorando.
但声称情况正在好转。
En aquella época, los libros medievales que relataban aventuras de caballeros y su código moral dominaban la cultura europea.
在那个时代,关于冒险的中世纪书籍和他们的道德准则主导了欧洲文化。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释