Hay varias formas de abordar este informe.
有几种方式来处理这个报告。
Sugerimos que esto se aborde con extrema urgencia.
但我们也认为,须将这问作为最迫个事项来处理。
En ciertos ordenamientos jurídicos se abordan estos problemas.
些法域法律考虑了这些关问。
La Subcomisión ya ha abordado este tipo de cuestión.
小组委员会以前曾经处理过此类问。
Es un gran obstáculo para abordar debidamente la cuestión.
这是当前处理这方面问大障碍。
Se necesita adoptar medidas inmediatas para abordar este problema.
须立即采取行动解决这问。
Las cuestiones que abordamos son similares en muchos aspectos.
摆在我们面前问在许多方面都具有相似性。
Las propuestas para abordar esa cuestión siguen careciendo de consenso.
处理该事项各种提案依缺乏共识。
Por consiguiente, existe una necesidad evidente de abordar esa cuestión.
因此,这问需要解决。
Esta es una manera superficial de abordar los problemas reales.
这是以表面方式处理真实问。
Se necesita un enfoque global y concertado para abordar ese problema.
需要个采取协调致通盘努力来解决这个问。
Sin embargo, Samoa no puede abordar esta cuestión por sí sola.
但是萨摩亚不能单枪匹马地去做。
Por esa razón dije que debíamos abordar este tema a fondo.
这就是为什么我说我们应当深入处理这问原因。
Además, son vulnerables a la delincuencia transnacional y necesitan asistencia para abordarla.
它们还容易受到跨国犯罪侵害,也需要援助来应对跨国犯罪。
La cuestión de la no proliferación se debe abordar de forma integral.
应当全面处理不扩散问。
El papel de las Naciones Unidas al abordar estas cuestiones es fundamental.
实际上,联合国在解决这些问方面作用至关重要。
Confía en que se puedan abordar y resolver rápidamente las cuestiones pendientes.
欧盟希望尽快处理并解决尚未解决问。
En otros casos los problemas se han resuelto o se están abordando.
在其他地区,问已经得到解决或处理。
Acogemos con satisfacción los esfuerzos del Consejo por abordar esa cuestión.
我们欢迎安理会努力解决该问。
La MONUC alienta a las partes a que aborden conjuntamente estos asuntos.
联刚特派团鼓励双方共同解决这些问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Abordará el avión en la puerta 6.
您将在6号门登。
El dinero será manejado por la Fundación Motsepe, la cual aborda cuestiones de educación y salud.
这笔款项将由莫特赛比基金管理,用于解决教育及健康问题。
El comunicado añade que se toma estos temas muy en serio y que la familia los abordará en privado.
这份声明还补充说,王室非常重视这些问题且会在私下进行解决。
Hay personas que no pueden dormir, pero ese es otro tema que luego abordaremos en WHAT IF en español.
有的人还失眠呢,这又是另一个话题,What if en español后会讲到。
Cayé obedeció; dejóse llevar por la corriente, y desapareció tras el pajonal, al que pudo abordar con terrible esfuerzo.
卡耶塔诺听从;他顺水游去,消失在针茅草地后面,然后花巨大的力气才爬上岸。
La publicación destaca que el extremismo religioso y las actividades terroristas violentas se abordan de acuerdo con la ley.
该出版物强调,宗教极端义和暴力恐怖活动是依法处理的。
Cuatro horas más tarde, un paquete, no teniendo respuesta, desprendió una chalupa que abordó al María Margarita.
四个小时后,一艘客轮因为没有得到回答,便放出一条小艇登上“玛丽亚·玛格丽特”号。
Antes de abordar el avión, recuerda tramitar tu visa de turista en la fila de documentación del aeropuerto.
上飞,记得在场的材料办理队列办理旅游签证。
Ban apeló además a la responsabilidad compartida y pidió compasión para abordar el fenómeno de los desplazamientos masivos de refugiados.
潘基文还谈到责任分担问题,呼吁各方在处理大规模难民移民的安置问题时要有怜悯情。
Muchas cuestiones, que aborda la inteligencia artificial y que necesitan perfiles de humanidades.
人工智能解决的许多问题都需要人文档案。
Debemos persistir en abordar las diferencias de forma pacífica y resolver las disputas mediante diálogos y consultas.
要坚持以和平方式处理分歧,以对话协商解决争端。
Primero abordaremos una característica que salta a la vista, o más bien, al oído: la pronunciación del castellano argentino.
首先,来看一个显而易见的特点,或者说是显而易听:阿根廷西语的发音。
La pregunta es cómo abordar esto.
问题是如何解决这个问题。
No solamente, como hemos abordado, en el lenguaje.
正如所讨论的,不仅在语言方面。
La portavoz insistió en que abordar estos desafíos exige esfuerzos y soluciones colectivas a nivel regional e internacional.
发言人坚持认为,应对这些挑战需要在区域和国际层面作出集体努力和解决。
Dije, entre adivinatorio y sagaz, que antes de abordar el tema del prólogo, describiría el curioso plan de la obra.
他半是猜测,半是灵地说,在提到序言,会介绍作品奇特的构思。
Ambas tienen una forma muy existencialista de abordar la narración y tratan temas bastante profundos como la muerte y la violencia.
这两部作品都以非常存在义的方式讲述故事,涉及死亡和暴力等深刻题。
El albinismo, dijo la experta, es extremadamente incomprendido en Panamá y existen ciertos mitos y creencias que es necesario abordar.
专家表示,白化病在巴拿马受到极大的误解,有些神话和信仰需要澄清。
Pero si no se aborda la crisis del hambre, se podrían poner en peligro los esfuerzos para restablecer la seguridad.
但未能解决饥饿危可能会危及恢复安全的努力。
El tema de que el consumidor tenga salud financiera y que esté satisfecho es un tema que ahí tiene que abordarse.
消费者的财务状况和满意度问题是必须解决的问题。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释