有奖纠错
| 划词

En este período no se adjudicó ningún terreno a empresas de propiedad social.

所述期间不曾有土地交还给社会拥有企业控制。

评价该例句:好评差评指正

Tradicionalmente se adjudican a mujeres ciertas carteras ministeriales.

传统上妇女担任妇女发展、社会福利特殊教育部长、教育部长口福利部长。

评价该例句:好评差评指正

Ulteriormente se adjudicó el contrato a esta empresa, pues había presentado la oferta más baja.

这家公司后来得到了合同,因为它出的价格最低。

评价该例句:好评差评指正

Además, se adjudicaron contratos por valor de 1,9 millones de dólares a empresas de África.

此外,190万美元的合同给了非洲国家的公司。

评价该例句:好评差评指正

Esos pormenores pueden variar según cuál sea la importancia y la complejidad del contrato adjudicado.

这些细节根据采购的规模程度将有所变化。

评价该例句:好评差评指正

Cabe señalar que de haberse producido un empate, se adjudicará el contrato al concursante más fiable.

尤其在解报价相等的困局时,信用较高的竞拍将胜出。

评价该例句:好评差评指正

Esas directivas no indican el momento preciso en el que haya de declararse adjudicado el contrato.

这些指示未指明授予合同的确切时间。

评价该例句:好评差评指正

Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.

住房产管理局产的收回率为4.15%。

评价该例句:好评差评指正

En la etapa subsiguiente a la subasta, se efectuará la selección del ganador y se adjudicará el contrato.

在拍卖后阶段,将选出优胜者并授予合同。

评价该例句:好评差评指正

Se ha señalado asimismo que, con las subastas electrónicas inversas, disminuía el número de contratos adjudicados mediante métodos no competitivos.

另据指出,电子逆向拍卖的使用减少了通过非竞争方法发包的合同数量。

评价该例句:好评差评指正

Se adjudicaron contratos por valor de 12 millones de dólares a empresas de países en desarrollo y países con economías en transición.

价值达1 200万美元的合同给了发展中国家经济转型国家的公司。

评价该例句:好评差评指正

En el informe se examinaban, entre otras cosas, la gestión y los objetivos programados de los contratos adjudicados desde el inicio del plan.

告审查的内容包括,自基本建设总计划开始以来给出的合同的管理交付情况。

评价该例句:好评差评指正

En resumen, la Comisión resolvió 78.123 reclamaciones y adjudicó indemnizaciones por un total de 3.920.167.082,83 dólares en el período que abarca el presente informe.

总之,在本报告所述期间,委员会解了78 123件索赔案,核准支付偿金共3 920 167 082.83美元。

评价该例句:好评差评指正

Los aumentos constantes de los precios del petróleo están adjudicando una carga desproporcionada a los países en desarrollo y, con ello, los empobrecen aún más.

油价持续走高给发展中国家带来了不成比例的负担,从而使它们更加贫困。

评价该例句:好评差评指正

Además, la mayoría de las empresas interesadas a las que se adjudicaron contratos tenían su sede en Suiza.

此外,表示有兴趣得到合同的多数公司都设在瑞士。

评价该例句:好评差评指正

Una firma no es un hecho objetivo cuya validez se pueda adjudicar a la luz de criterios tecnológicos.

签字不是一个客观事实,不能按技术标准评判其是否有效。

评价该例句:好评差评指正

En ese caso, también se podría establecer en el pliego de condiciones que se adjudicara el contrato al concursante que hubiera presentado la siguiente oferta más ventajosa.

对于这种情况,招标文件还可以规定将把合同授予次佳投标

评价该例句:好评差评指正

Conforme a las nuevas directivas de la UE, los contratos deberán ser adjudicados tras la clausura de la subasta electrónica inversa en función del resultado de dicha subasta.

根据新的欧盟指示,在电子逆向拍卖结束后将以电子拍卖的结果为基础授予合同。

评价该例句:好评差评指正

El Tribunal acepta la recomendación y señala que no se ha adjudicado ningún otro contrato en circunstancias similares.

法庭接受该建议,并指出,并没有在类似情况下授予其他合同。

评价该例句:好评差评指正

Ahora bien, se observó que tal vez no resultara posible, en el marco del derecho interno de algunos Estados promulgantes, instituir esa vía facultadora ajena al contrato adjudicado.

不过据指出,这种由第三方授权的做法在所有颁布国的法律下或许都不太有可能性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


腭部的, 腭的, , 噩耗, 噩梦, , 鳄梨, 鳄鱼, , 恩爱,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

Intuitivamente adjudicamos esa ansiedad a un estado nervioso.

我们凭直觉将这种焦虑归因于紧张状态。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

La caída de Pisa se concretó en 1509 y gran parte de la victoria se le adjudica a su brillante manejo del conflicto.

比萨陷落发生于1509年,一大部分胜利归功于他对冲突出色处理。

评价该例句:好评差评指正
小径分岔

La familia, como acaso no ignora, quiso adjudicarlos al fuego; pero su albacea —un monje taoísta o budista— insistió en la publicación.

您也许知道,他家里人要把手稿烧掉;但是遗嘱执行人——一个道士或和尚——坚持要刊行。"

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

El éxito de la obra fue tan grande que algunos escritores trataron de adjudicarse su fama sacando a la luz segundas partes.

由于这部作如此轰动,一些作家沽名钓誉,趁机出版了续篇。

评价该例句:好评差评指正
霍乱时期爱情 El Amor en los Tiempos del Cólera

No sucedió. Peor aún: la Orquídea de Oro, el galardón más codiciado de la poesía nacional, le fue adjudicada a un inmigrante chino.

可惜,那样事并没有发生。更糟糕是,“金兰——全国诗最高,被一个国移民夺走了。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Es por eso que algunos críticos consideran que en realidad Shakespeare no escribió las obras que se le adjudican.

这就是为什么一些评论家认为,莎士比亚实际上并没有写出那些署名是他剧本。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

En la misma isla que Puerto Williams pero más al sur nos encontramos con Puerto Toro, que se adjudica el récord de ser el poblado más austral del planeta.

与威廉姆斯港在同一个岛上,但更南边是托罗港,它自称是地球上最南端城镇。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

El éxito de la obra fue tan grande que cierto escritor trató de adjudicarse su fama sacando a la luz un libro titulado Segundo Tomo del Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha, atribuido a un tal Fernández de Avellaneda.

这部作获得了如此巨大成功,以至于某位作家试图出版一本名为《奇思异想绅士堂吉诃德·德拉曼却第二卷》书,以此来将名声据为己有,这个作家是某位费尔南德斯·德·阿维利亚内达。

评价该例句:好评差评指正
La aventura del saber

La sorpresa fue que nada más ser adjudicada la obra

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 蒽醌, , 摁钉, 摁扣, , , 儿歌, 儿皇帝, 儿科,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接