有奖纠错
| 划词

La experiencia dejó en su alma un sedimento de amargura.

他的经历在他心灵里留下了痛苦的记忆。

评价该例句:好评差评指正

La violencia engendra violencia, dejando tras de sí, muerte y destrucción, penas y amarguras, recriminación y venganza.

暴力只会孳生暴力,留下的只有死亡破坏、悲伤怨恨、相互报复。

评价该例句:好评差评指正

Debo decir, con cierta amargura, que esto es también algo muy típico en lo que respecta a la atención que los acontecimientos en nuestra región reciben en el mundo en general.

我必须稍带痛苦地说,这很典型地表明,整个世界就是这样关注本地区发生的问题的。

评价该例句:好评差评指正

El aumento del terrorismo en varias regiones del mundo se ha atribuido, entre otras cosas, a la intolerancia y el extremismo, la profunda amargura y la locura letal de los que cometen atentados.

恐怖主义在世界各地不断升级除其他外,归咎于不容忍或极端主义、根深蒂固的犯罪者嗜血成性。

评价该例句:好评差评指正

Con amargura y pesar, presenciamos los continuos intentos de la Potencia más poderosa del mundo por doblegar, por la fuerza, la voluntad del pueblo cubano y obligarlo a vivir de conformidad con sus leyes y a su manera.

我们痛苦并遗憾地目睹着世界上最强大的国家继续企图以武力摧毁古巴民的意志,迫使他们按照它的法律方式生活。

评价该例句:好评差评指正

Esa tragedia no fue simple consecuencia de las dificultades que los argelinos han sufrido; en realidad, hemos conocido, no menos que otros, tiempos de grandes dificultades, en que el fracaso de nuestras aspiraciones sociales nos llevaba a la amargura y el resentimiento.

其悲剧不仅仅是阿尔及民所了解的那种苦难的结果;实际上,当社会抱负的破灭导致们的抱怨忿恨时,我们其他国家的民一样,深谙这种艰难的时世。

评价该例句:好评差评指正

Digo esto con gran amargura y dolor en mi calidad de Presidente de uno de los países que fundaron las Naciones Unidas, después de sacrificar las vidas de un tercio de su población durante la segunda guerra mundial en aras de nuestra libertad y de la libertad de Europa y el mundo entero.

我是怀着痛心悲伤说这番话的,因为我是作为联合国一个共同创始国的总统在这里发言。 在第二次世界大战期间,为了我们自己的自由,为了欧洲全世界的自由,我国有三分之一的献出了生命。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, con amargura, nos percatamos de que en el momento en que los ojos de los pueblos del mundo miran a sus gobiernos con la genuina esperanza de que el mundo se una para combatir las amenazas reales, y no las inventadas, nos vemos obligados a abordar los dogmas y los métodos obsoletos de la guerra fría.

然而,我们痛苦地认识到,当世界各国民将目光投向他们的政府,真心希望国际社会将能够团结起来,与真正而非虚构的威胁作斗争的时候,我们不得不应对冷战时期的过时教条做法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chichito, chicho, chicholo, chichón, chichonear, chichonera, chichota, chichote, chichurro, chiclayano,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

百年孤独 Cien años de soledad

El mundo se redujo a la superficie de su piel, y el interior quedó a salvo de toda amargura.

现在对她来说,外部世界就是她身体表面,她内心是没有任何痛苦

评价该例句:好评差评指正
双语读针脚》

Sonrió el comisario con un punto de amargura mezclada con algo parecido a la compasión.

警长笑了,苦涩又充满同情微笑。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Pocas veces he visto amargura más agotada y tranquila que la de sus ojos cuando concluyó.

我很少见到他在讲完话眼睛里流露出比这次更冷淡、更平静痛苦。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¡Oh tobosescas tinajas, que me habéis traído a la memoria la dulce prenda de mi mayor amargura!

托博索酒坛啊,你勾起了我对那位使我万分痛苦甜蜜回忆!”

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

Pues ya sabes, los políticos y todo eso, pues nos traen por el camino de la amargura.

如你所知,政治家之类总是让我们苦不堪言。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Mas, por encima de su inmensa amargura, quedaba a Mazzini y Berta gran compasión por sus cuatro hijos.

但是,马基尼和贝尔塔对四个孩子深切怜爱压倒了他们巨大痛苦。

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

La cocina es un paraíso para bacterias y otros microorganismos que pueden llevarte por el camino de la amargura.

厨房是细菌和其他微生天堂,可以引导您走苦涩道路。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

Pero cuando se tendió en la cama con el camisón de muselina se había restablecido de la amargura de los buenos recuerdos.

当她穿着软棉布睡衣躺在床, 就好象又陷入那些既美好又痛苦回忆之中了。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Todo eso me metió en estos años de amargura completa.

所有这一切都让我陷入了这些年完全痛苦。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Por un instante, Ana sintió la amargura de la derrota y la desilusión.

一瞬,安娜感受到了失败和失望辛酸。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Pero la amargura de su vieja afrenta espantó la duda.

但他过去侮辱所带来痛苦打消了疑虑。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

No vio las doncellas que saltaban como sábalos en los ríos transparentes para dejarles a los pasajeros del tren la amargura de sus senos espléndidos.

她没看见象鱼儿一样在清澈河里嬉戏姑娘,她们那高耸乳房真叫火乘客感到难受。

评价该例句:好评差评指正
双语读针脚》

Sonrió con amargura una vez más. Tendió entonces su mano grande haciala mía y la agarró con fuerza. Estaba caliente. Habló sin soltarme.

再次浮现出苦涩笑容,然后伸出那双温暖大手紧紧地握住我手,说话也没再松开。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Por lo tanto ella se vio obligada a pasar a otro capítulo del relato, y contó, con gran amargura y algo de exageración, la escandalosa rudeza del señor Darcy.

她因此不得不另找话题,于是就谈到达西先生那不可一世傲慢无礼态度,她措辞辛辣刻薄,而又带几分夸张。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Si tu mayor problema, como el mío, era mi amargura con el mundo, creo que es una bendición eso, que podemos cambiar eso, que podemos nadar.

如果你最大问题, 像我一样,是我对这个世界痛苦,我认为这是一种祝福,我们可以改变这一点, 我们可以游泳。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Tan claramente se denunciaba el chucho en el aspecto del mensú, que el dependiente bajó los paquetes sin mirar casi al enfermo, quien volcó tranquilamente sobre su lengua la terrible amargura aquella.

这个合同工患疟疾症状非常明显,那里管理员几乎连看也没有看病人一眼,就给了他几包药。他无所顾忌地把那种苦得要命药倒在舌头

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Pero en el instante final Amaranta no se sintió frustrada, sino por el contrario liberada de toda amargura, porque la muerte le deparó el privilegio de anunciarse con varios años de anticipación.

但在最后一分钟,阿玛兰塔感到自己并没有绝望,相反地,她没有任何悲哀,因为死神优待她,几年前就顶先告诉了她结局临近。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Pero, Marilla, creí haber probado la amargura de la muerte, como dijo el señor Alian en su sermón del domingo pasado, al ver a Diana salir sola —dijo tristemente aquella noche—.

“但是,玛丽拉,我以为我已经尝到了死亡苦涩,正如艾伦先生在周日布道中所说,当我看到戴安娜独自外出,”那天晚她悲伤地说。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Meme, su hermana, repartida entre la rigidez de Fernanda y las amarguras de Amaranta, llegó casi al mismo tiempo a la edad prevista para mandarla al colegio de las monjas donde harían de ella una virtuosa del clavicordio.

霍·阿卡蒂奥妹妹梅梅是由严峻菲兰达和沮丧阿玛兰塔共同照顾,几乎同达到了可以进入修道院学校年龄;她们想在那儿把她培养成为一个出色钢琴手。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

El tiempo no calmaba su amargura. Muchas veces, en las horas de oficina, mientras sus compañeros se agrupaban para comentar los sucesos del día, se le llenaban de agua los ojos y, haciendo una mueca triste, comenzaba a sollozar.

并没有减轻他悲伤。往往在候,同事们正在聊当天新闻,会忽然看见他双颊一鼓、鼻子一皱,眼睛里含着两包泪水;他做出一副苦相,接着就呜呜地哭起来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chicoria, chicoríaceo, chicorrotico, chicotazo, chicote, chicotear, chicozapote, chicuelo, chiera, chifarrada,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接