有奖纠错
| 划词

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

浮华饭店

Disculpe mi atrevimiento, señor, pero ¿no sería mejor comentar todo esto con doña Teresa?

无礼 先生 但是这件事情跟特蕾莎夫人商量一下不是更好吗?

评价该例句:好评差评指正
Blog de Lengua

Sigue el procedimiento habitual de combinar dos raíces: " frith" , que es 'paz' y " nanth" , que significa 'osadía, atrevimiento'.

依旧遵循将两个词根组合在一起的一贯方法:" frith" ,意为“和平”以及" nanth" ,意为“大胆,勇”。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

– Sabes que siempre has sido mi mejor amigo y quiero comentarte algo que considero importante. Espero que no te moleste mi atrevimiento.

“你最好的朋友就是你,现在想跟你说说觉得挺重要的一些想法,希望你原谅的唐突。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¿quién te ha hecho franchote, y cómo tienes atrevimiento de volver a España, donde si te cogen y conocen, tendrás harta mala ventura?

告诉,谁把你变成外国佬了?你怎么还回到西班牙来?假如有人遇到你,认出你,你可就麻烦了。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

¿Tales palabras has osado decir en mi presencia y en la destas ínclitas señoras, y tales deshonestidades y atrevimientos osaste poner en tu confusa imaginación?

你竟当着的面,当着这么多尊贵的夫人说出这种话,而且还不羞耻乱想!

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¿Qué han hecho estos desdichados, que ansí los azotan, y cómo este hombre solo, que anda por aquí silbando, tiene atrevimiento para azotar a tanta gente?

这些不幸的人究竟犯了什么罪,竟这样抽打他们?而这个吹哨的家伙一个人,怎么打那么多人呢?

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Quisieran los que guiaban a don Quijote castigar el atrevimiento de los muchachos, y no fue posible, porque se encerraron entre más de otros mil que los seguían.

伴随唐吉诃德的那些人想惩罚那两个顽童,可是已经不可能了,两个孩子早已混进了数以千计的人群之中。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

La historia los conoce por muchos nombres (especulares, abismales, cainitas), pero de todos el más recibido es histriones, que Aureliano les dio y que ellos con atrevimiento adoptaron.

历史上,他们有许多名称(镜子派、深渊派、该隐派),但最为人的是演员派,这是奥雷利亚诺给他们起的名称,他们大胆采用了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Yo moriré, si muero; pero ha de ser vengada y satisfecha del que me ha dado ocasión de venir a este lugar a llorar sus atrevimientos, nacidos tan sin culpa mía.

如果要死,会死的,不过得报了仇,让那个害走到这种步的人为他的冒失而哭泣才行,这中间并没有的过错。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y, así, llegándose a él, se desculpó de la insolencia que aquella gente baja con él había usado, sin que él supiese cosa alguna, pero que bien castigados quedaban de su atrevimiento.

店主找到唐吉诃德,为那些蠢人对他的无礼行为表示歉意,说他自己事先对此事一无所,而且那些人也由于他们的愚蠢行为受到了惩罚。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Si me permite el atrevimiento, creo que fue un cuchillo o un puñal. Una navaja resultaría demasiado pequeña para esta abertura, y una espada demasiado grande. Además, ¿quién lleva espada hoy en día?

冒昧, 认为是一把刀或是匕首, 折刀造成的伤口要比这个小, 剑的话又会比这个大 此外现在谁还带剑啊?

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Vuesas excelencias sean servidos de darme licencia que yo departa un poco con este caballero, porque así conviene para salir con bien del negocio en que me ha puesto el atrevimiento de un mal intencionado villano.

“请你们允许同这位骑士说几句话,只有这样才能摆脱一个心怀叵测的家伙对的无礼行为。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


玉皇大帝, 玉茭, 玉洁冰清, 玉兰, 玉兰片, 玉米, 玉米棒子, 玉米饼, 玉米醇溶蛋白, 玉米地,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接