Las averiguaciones revelaron que el automóvil había sido robado la noche anterior.
调后发现,该小车是在前一晚被人偷走。
Entre julio de 1998 y junio de 2003, la Oficina recibió 3.705 reclamaciones y 90.700 averiguaciones relacionadas con cuestiones operacionales y de cumplimiento de las disposiciones de la Ordenanza sobre los datos personales (respeto del carácter privado) (cap.
在一九九八年七月至二〇〇三年六月期间,公署共接获3,705宗投诉及90,700项询,这些投诉及询均与公署运和遵从《个人料(私隐)条例》(简称私隐条例)(第486章)所规定事宜有关。
La secretaría de la Comisión de Indemnización observó que las averiguaciones preliminares entre los administradores de otras entidades de solución de reclamaciones se habían concentrado, en todos los casos, en métodos determinados y no habían intentado presentar un cuadro general.
赔偿委员会秘书处指出,其他解决索赔案实体主管提出初步问题都集中在具体方法上,而非关注全盘情况。
Actualmente 60% de las averiguaciones del público y de los Estados Miembros sobre documentación se refiere a las operaciones de mantenimiento de la paz, y la Sección de Archivos y Expedientes no tiene recursos aprobados con cargo a la cuenta de apoyo.
目前,公众和会员国关于文件询60%涉及维持和平,而档案和记录管理科目前在支助账户下没有任何业已核定源。
Las mejoras introducidas en el sitio de la Intranet han permitido reducir el número de visitas en persona y de averiguaciones telefónicas y por este medio se da a conocer de manera rápida y sistemática la información más actualizada a todas las partes interesadas.
内联网站改进使得亲自前往有关部门或电话询问次数有所减少,并可经常向所有有关方面迅速传达最新信息。
De la información facilitada, tras realizar averiguaciones, la Comisión ha podido determinar que 14 de esos puestos (8 del cuadro orgánico y 6 de servicios generales) se cubrieron mediante ascensos, aunque el UNFPA ha indicado que se siguió el proceso establecido (véase el anexo I infra).
据经询所提供料,委员会得以确认,其中14个员额(8个专业人员员额和6个一般事务人员员额)是通过晋级填补,虽然人口基金表明它已遵循了既定程序(见下文附件一)。
Otro motivo de preocupación es que no se llevan a cabo investigaciones independientes en las comisarías de policía u otros lugares de detención para garantizar que no se produzcan torturas ni malos tratos, excepto el pequeño número de averiguaciones con participación externa mencionadas por la delegación (artículos 7 y 10 del Pacto)
除了代表团引述少数几次由外部参与调之外,没有为了保证发生酷刑或虐待行为,对警察所和其他监禁地点进行独立调,则又是另一个令人关注问题(《公约》第七和十条)。
En la Sede, el funcionario será el coordinador de todas las averiguaciones relativas a expedientes procedentes de las oficinas exteriores y supervisará el procesamiento de los expedientes sobre el terreno por un oficial de información en la categoría P-2 (que se solicitará en la partida Personal temporario general) y un puesto de apoyo.
在总部,此人将为所有来自外地与记录有关问询联系人,并且将指导一名P-2职等信息干事(将在一般临时助理项下请设)和一名支助员额处理外地记录。
Ni la confiscación del castillo de Aich ni el incendio de su casa de Viena podían justificar el incumplimiento del plazo, ya que habría cabido esperar razonablemente que hicieran averiguaciones en el banco de Karlsbad que había servido de intermediario en la compra de las acciones o preguntaran si había cupones de dividendos, declaraciones de renta u otras pruebas a disposición de las autoridades checas.
Aich古堡被没收和维也纳邸宅失火都能为未能在截止日期以前申报正当理由,因为可以理认为,提交人应该可向当初购买股票时担任中介Karlsbad银行询或向捷克当局询是否有股利卷、纳税申报单或其他证据。
Se han preparado 15 procedimientos operacionales normalizados aplicables, entre otros, en los ámbitos del desempeño policial en las comunidades; la tramitación de los casos de abusos a menores; la atención a menores en riesgo; los procedimientos de justicia de menores; la averiguación previa en materia de delitos; la investigación y los atestados sobre accidentes de tráfico; el uso de la fuerza; los registros y confiscaciones; la notificación de defunciones; los avisos de bomba; los artefactos explosivos caseros y la munición sin estallar; la actuación en los tribunales; el manejo de vehículos policiales; los procedimientos y la formación sobre la escolta en las operaciones de repatriación.
针对一些领域制订了15项标准业务程序,包括:社区治安、处置虐待儿童案;处置风险儿童;少年诉讼程序;罪行初步调;交通事故调和报告;使用武力;搜和收缴;死亡通知;炸弹威胁;土制爆炸装置和未引爆弹药;法院责任;警察车辆行动;遣返押送程序和培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。