有奖纠错
| 划词

El barco se balancea bajo los impactos de las olas.

船被浪打得直摇晃.

评价该例句:好评差评指正

Esos tres pilares deben aplicarse de manera balanceada y atendiendo a los intereses y prioridades de todos sus Estados miembros.

应该以平衡的方式实施这三个支柱,处理所有成员国所关心的问题和优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Tanto la Conferencia de Desarme como, ahora también, la Comisión de Desarme, se encuentran bloqueadas por la falta de voluntad política para acordar una agenda balanceada, que incluya el tema del desarme nuclear.

谈判会以及现在裁委员会,由于缺乏就包括核裁问题在内的一项平衡的程达成协的政治意愿而受阻。

评价该例句:好评差评指正

Ello contrasta con la manera no discriminatoria, balanceada y amplia con que se ha venido abordando en el marco de la Asamblea General de las Naciones Unidas el tema de los misiles en todos sus aspectos.

这有于我们在大会框架中处理导弹所有方面问题时所采用的无歧视、平衡和全面的方式。

评价该例句:好评差评指正

Particularmente en el ámbito de las armas químicas, la humanidad aprecia altamente que se haya logrado, a través de la negociación multilateral, una convención basada en un enfoque integral y balanceado que garantiza la eliminación total de estas armas, siguiendo un proceso transparente, verificable e irreversible.

尤其在化领域,人们高度赞赏通过多边谈判,按照透明、核查和不可逆转的进程在综合和平衡基础上缔结一项保证彻底销毁这些的公约。

评价该例句:好评差评指正

Para muchos, una globalización justa y balanceada ha significado una oportunidad para avanzar en el camino del desarrollo y, aunque cada país debe asumir con responsabilidad propia su agenda de desarrollo, somos conscientes de que todo esfuerzo nacional debe ser respaldado y complementado con la solidaridad y la cooperación de la comunidad internacional.

公平与平衡的全球化为许多国家提供了逐步实现进一步发展的机会,每个国家都必须承担起完成自身发展计划的责任。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados Unidos se han opuesto durante siete años consecutivos a iniciar negociaciones sobre el desarme nuclear y acerca de la prevención de una carrera armamentista en el espacio ultraterrestre, impidiendo así el necesario consenso para adoptar en la Conferencia de Desarme un programa de trabajo completo y balanceado que refleje los intereses y prioridades de sus Estados miembros y de la comunidad internacional en su conjunto.

美国连续七年反对关于核裁和防止外层空间的备竞赛的谈判,如此妨碍裁谈判会为通过反映会员国和整个国际社会的利益和优先事项的全面平衡工作方案所需的一致意见。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


转换室, 转机, 转基因的, 转寄, 转嫁, 转交, 转角, 转口, 转口货物, 转口贸易,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

¿Qué pasa si en lugar de un plato saludable, balanceado, comemos alimentos ricos en azúcares?

如果用富含糖分的食物取代健康、平衡的饮食会发生什么呢?

评价该例句:好评差评指正
100个女人的生活对话系列

Mi mamá, mi papá y mis hermanos me querían, aunque caminara balanceándome.

尽管我走的不平稳,我的妈妈,爸爸,哥哥们都是很爱我的。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

La cabina da una sacudida y se balancea hacia un lado de un modo extraño.

电梯剧烈地颤动了下, 令人恐惧地晃过去。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Cocina balanceado y variado y recuerda que los ingredientes que utilices entre más empacados estén más aditivos tendrán.

烹饪要注意营养均衡,食材多样,要记住你用的配料包越多,包含的添加剂就越多。

评价该例句:好评差评指正
科学畅想 - 地球

Su dieta balanceada de pan y granos, acompañada de días enteros de trabajo físico, los mantenía en buena forma.

面包和谷物的均衡饮食,加上全天的体劳动,使他们保持良好的体型。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Estaba demasiado cansado siquiera para examinar el sedal y se balanceó asiéndose fuertemente a él con sus delicadas patas.

它太疲乏了,竟没有细看这钓索,就用小巧的双脚紧抓住了钓索,在上面摇啊晃的。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Usó las dos manos sucesivamente, balanceándose y tratando de efectuar la tracción lo más posible con el cuerpo y con las piernas.

他用手大幅度地把把拉着,尽量使出全身和双腿的气来拉。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

El pájaro lo miro al oírlo hablar. Estaba demasiado cansado siquiera para examinar el sedal y se balanceó asiéndose fuertemente a él con sus delicadas patas.

他说话的时候,鸟儿望着他。它太疲乏了,竟没有细看这钓索,就用小巧的双脚紧抓住了钓索,在上面摇啊晃的。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Dentro del tipo 2 tenemos a las personas con piel blanca, clara con una ligera tonalidad beige, cuya característica en la piel es que a veces logran balancearse.

第二种类型是皮肤白皙、清透带有些浅咖啡色,这种皮肤特点是有时候会变干。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Bueno —dijo el señor Weasley, balanceando un poco los brazos mientras trataba de encontrar palabras con las que romper el incómodo silencio—. Tie... tienen ustedes una casa muy agradable.

“噢,”威斯里先生甩了甩手,他想搜索枯肠找些话来打破这令人不快的沉默。“很,很好的地方,你们这个地方不错。”

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Desde el oblicuo ángulo desde el que lo veía parecía que el obelisco no tuviera base... y estuviera balanceándose en el sombrío cielo como si flotara sobre un agitado mar.

从兰登车内的角度看, 今晚的尖顶像是没有根基......在阴沉的夜幕中, 它好像在波涛汹涌的大海中晃向了

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Se piensa que los pobladores las llevaban balanceándolas lateralmente sobre su base al mismo tiempo que tiraban de ellas hacia adelante, ayudándose con un soporte de troncos o un sistema de trineos.

人们认为,当地居民在运送石像时,靠树干的支撑和爬犁的作用,方面于侧让石像在底座上保持平衡,同时又将其向前拉拽。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

En cambio, había oído decir que los buques fluviales eran una delicia porque no se balanceaban como los de mar, pero tenían otros peligros más graves, como los bancos de arena y los asaltos de bandoleros.

方面,他听说河船很有趣,因为它们不像海船那样摇晃,但它们还有其他更严重的危险,比如沙洲和抢劫袭击。

评价该例句:好评差评指正
How_to_Spanish_Podcast

Y pues queremos tener una vida correcta, balanceada y saludable.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


转瞬, 转瞬即逝的事物, 转送, 转速, 转台, 转体, 转体跳, 转体跳水, 转调, 转托,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接