有奖纠错
| 划词

No estoy sugiriendo en lo más mínimo que no haya habido logros, de ninguna manera.

是说没有成功,是这个意思。

评价该例句:好评差评指正

Myanmar considera que estas medidas de ninguna manera promoverán la paz ni la estabilidad de la región.

缅甸为这种措施会以任何方式促进该区域的和平与稳定。

评价该例句:好评差评指正

Con estas propuestas no se pretende de ninguna manera reemplazar los procedimientos actuales, sino tan sólo complementarlos y perfeccionarlos.

这些建议仅打算补充和改进已经到位的程序,应被视为要替代这些程序。

评价该例句:好评差评指正

Las medidas de lucha contra el terrorismo de ninguna manera deben apartarse del respeto del debido proceso y el Estado de derecho.

反恐怖主义努力能在尊重适当程序与法治的情况下进行。

评价该例句:好评差评指正

Las fallas y debilidades de nuestra Organización de ninguna manera disminuyen el valor del papel rector de las Naciones Unidas en el mundo.

本组织的缺点和弱点绝应诋毁联合国在世界上的领导作用。

评价该例句:好评差评指正

La cláusula no autoriza de ninguna manera la transferencia ni el control de armas nucleares, pues eso estaría en contra de lo que establece el Tratado.

该条款没有以任何形式授权核武器或此类武器的控权可以转交给无核武器国家,这符合《扩散条约》的规定。

评价该例句:好评差评指正

Podrán utilizar la fuerza y las armas de fuego solamente cuando otros medios resulten ineficaces o no garanticen de ninguna manera el logro del resultado previsto.

只能在他手段起到作用或没有希望达到预期结果时,方可使用武力和火器。

评价该例句:好评差评指正

La decisión polaca no justificaba la excepción de anulación del laudo en el país de origen ni vinculaba de ninguna otra manera a los Tribunales alemanes.

波兰的定既会导致为宣布裁书在来源国无效提供理由,也会以任何他方式对德国法院产生约束。

评价该例句:好评差评指正

Los proyectos regionales políticamente motivados en que no participan todos los países de la región no puede contribuir de ninguna manera a la estabilidad y la prosperidad.

带有政治动机、且没有让该区域所有国家参加的区域项目会有利于稳定和繁荣。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, esta idea fundamental incorporada en las fuentes jurídicas internacionales no es de ninguna manera ajena a las fuentes regionales del derecho a un recurso efectivo.

此外,存在于国际法律来源中的这一基本概念,当然也会存在于得到有效补救的权利的区域来源中。

评价该例句:好评差评指正

Los controles nacionales a la exportación no deben restringir de ninguna manera la transferencia o el intercambio de materiales, equipos y tecnologías para usos pacíficos entre Estados Partes en el Tratado.

国家出口管应该限条约缔约国之间用于和平目的的材料、设备和技术的转让和交换。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, esa posición no debe menoscabar de ninguna manera el legítimo derecho de los pueblos bajo ocupación extranjera a luchar por su libre determinación, como lo reconoce el derecho internacional.

但是,这一立场应损害被国际法律可的外国占领区人民争取自主权的合法权利。

评价该例句:好评差评指正

Evidentemente, dada la antigüedad del problema, es imperativo que fortalezcamos los esfuerzos internacionales para superar sus consecuencias, y de ninguna manera debe considerarse que se trata de un problema viejo u olvidado.

显然,这一问题存在的时间已经过长,因此我们必须加强国际努力,以消除各种后果,但是,它应被视为老问题或是被遗忘的问题。

评价该例句:好评差评指正

La alianza es la clave del éxito en todas las medidas a seguir, porque aunque las políticas unilaterales obtengan éxitos parciales, sólo será un éxito temporal, y de ninguna manera un éxito global.

“伙伴关系是一切步骤成功的关键,因为单边政策即使部分获得成功,也只能是暂时的成功,而且必定会是全面的。

评价该例句:好评差评指正

No proponemos prohibir ni limitar de ninguna manera el funcionamiento en el espacio de sistemas que desempeñan importantes funciones militares auxiliares —como las comunicaciones, la vigilancia, la navegación, la geodesia y la meteorología—, destinados entre otros fines a la defensa.

我们提议禁止或以任何方式限执行重要辅助军事功能的系统在空间运作,这些功能例如有通信、监视、导航、大地测量和气象,包括用于防卫目的的系统。

评价该例句:好评差评指正

El derecho a adoptar una religión libremente elegida, a cambiar o a mantener una religión es un elemento clave del derecho a la libertad de religión o de creencias y no puede verse limitado de ninguna manera por el Estado.

根据个人选择信仰某一宗教及改变或保持某一宗教信仰的权利,是宗教或信仰自由这一权利的核心因素,绝能受到国家的限

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, hacemos un solemne llamamiento a los miembros de este órgano para que se unan a nuestros esfuerzos y trabajen con miras a lograr soluciones que minimicen las consecuencias de esos desastres, de los cuales no podemos escapar de ninguna manera.

因此,我们郑重呼吁本机构成员与我们一道努力找到解办法,以尽量减轻我们无法逃脱的这些灾害的后果。

评价该例句:好评差评指正

El proyecto de resolución no tiene por objeto constituir una decisión de política amplia y definitiva sobre la financiación futura de las actividades de desarme, desmovilización y reintegración, y de ninguna manera prejuzga los futuros presupuestos de otras operaciones pertinentes de mantenimiento de la paz.

议草案非旨在成为解除武装、复员和重新融入社会活动未来筹资的最终和全面的政策定,而且也将会影响他有关维持和平行动未来的预算。

评价该例句:好评差评指正

Incluso si el Comité dictaminara que en este caso había una urgente necesidad social (garantizar la administración de justicia) y que el autor en efecto había cometido un desacato, un año de cárcel -con trabajos forzados- no es de ninguna manera una respuesta proporcionada ni necesaria.

即使委员会感到,(为了保障司法行政)在这方面具有迫切的社会必要性,而且提交人事实上由于藐视行为,被判处一年的监禁-加上苦役-亦绝对是相称或必要的相应裁。

评价该例句:好评差评指正

El Brasil considera que la necesidad de limitar la proliferación de ninguna manera debería justificar la retención indefinida de armas nucleares por ningún Estado, ni limitar el desarrollo económico y tecnológico de las partes, ni la cooperación internacional en la esfera de las actividades nucleares con fines pacíficos.

巴西为,遏扩散的需要应该成为任何国家以任何方式无限期保留核武器的理由,也应该阻碍缔约国的经济和技术发展或和平核活动的国际合作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


盖上, 盖世, 盖屋顶, 盖销, 盖印, 盖印章, 盖在...之上, 盖章, 盖子, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

王毅第77届联合国大会演讲

La justicia ya tarda en llegar, pero de ninguna manera podrá estar ausente.

正义已,但绝能缺席。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Quería seguir negándome; sabía que tenía motivos poderosos para decir no, ni hablar, de ninguna manera.

我还想拒绝。我知道自己有足够的理由说,绝

评价该例句:好评差评指正
我的西语练习

Por favor, no asusten a los animales de ninguna manera.

-请要以任方式吓唬动物。

评价该例句:好评差评指正
SIELE考试备考指南A1-C1

Eso lo consigo con complicidad en el grupo, no se puede de ninguna otra manera.

我通过团队的共谋实现了这一点,这是任其他方式无法做的。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

No vamos a poder utilizarla, de ninguna manera, pero yo creo que eso define bastante bien lo que estamos haciendo.

我们将无法以任方式使用它,但我认为这很好地定义了我们正在做的事情。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Por desgracia, las dimensiones de tío Vernon, que bastaban para ocultar a la delgada tía Petunia, de ninguna manera podían hacer lo mismo con Dudley.

幸的是,他爸爸的身躯足可以遮着他妈妈,但怎么也遮住他。

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día

Ya lo escuchamos, el mismo Puigdemont dice que este de la amnistía no es de ninguna manera un punto final a nada.

我们已了,普伊格蒙特本人表示,这次特赦绝是任事情的终点。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

Salvaguardamos resueltamente la soberanía y la integridad territorial del país, y no toleramos de ninguna manera que se repita la tragedia histórica de la escisión del país.

我们坚决维护国家主权和领土完整,绝容忍国家分裂的历史悲剧重演。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Pero la muchacha negó con la cabeza, pues no podía abrirla de ninguna manera. El duende, apenado, silbó a los chavales y todos se acercaron a ver qué sucedía.

但是女孩摇着头拒绝了,因为她没办法打开水晶盒。小男孩向他的朋友吹口哨,所有人一起来看底发生了什么。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第五册

La escuela obligatoria y el instituto ofrecen unos rudimentos esenciales de gramática que no pueden cubrir de ninguna manera las complejas y variadas necesidades de la vida moderna.

义务学校和高中供基本的语法基础,但无论如无法满足现代生活复杂多样的需求。

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合集

No es de ninguna manera el comunismo.

评价该例句:好评差评指正
La aventura del saber

Es alguien que no se puede obviar de ninguna manera.

评价该例句:好评差评指正
亚里士多德和但丁探索世界的秘密

Una cosa era segura: de ninguna manera iba a pedirle a uno de esos idiotas que me echara la mano con la natación.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


概貌, 概念, 概念的, 概念的形成, 概念化, 概念论, 概述, 概数, 概算, 概要,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接