有奖纠错
| 划词

Me miró con desdén.

他带着轻视的了我一

评价该例句:好评差评指正

Hizo una mueca de desdén.

他显出蔑视的神情。

评价该例句:好评差评指正

Auschwitz permanecerá grabado para siempre en la historia de la humanidad como símbolo del desdén más absoluto por la humanidad, y de genocidio.

奥斯辛将永远作为对人性的极端蔑视灭绝的象征而印刻在人类历史上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


entorchar, entorilar, entornar, entornillar, entorno, entorno-, entorpecedor, entorpecer, entorpecimiento, entortadura,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Era casi irrisoriamente breve; Aureliano la miró con desdén y luego con temor.

文章短得几乎可笑,奥雷利亚诺轻蔑地看看,随后却害怕了。

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

Y la infanta frunció el ceño, y sus finos labios de rosa se plegaron con desdén.

公主皱着眉头,她那可爱蔷薇叶般嘴唇瞧不起地朝上动了一下。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Rígida entre las flores la dejé, perfeccionando su desdén por la muerte.

我离开了僵卧在花丛中、由于死亡而显出完美神情她。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Suárez, casi con desdén, hace fuego.

苏亚雷斯带着几近轻蔑神情开了枪。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Otálora no sabe si atribuir su reserva a hostilidad, a desdén o a mera barbarie.

奥塔洛拉不清楚他沉默寡言是出于敌意、蔑,还是单纯粗野。

评价该例句:好评差评指正
哈利波焰杯

Todo el mundo es capaz de hablar trol —lo interrumpió Fred con desdén—. No hay más que señalar y gruñir.

“有人可以说思洞语吗?”弗来德轻地说。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Erigió vastos y casi inextricables períodos, estorbados de incisos, donde la negligencia y el solecismo parecían formas del desdén.

于是,他营造了大量盘错节句子,设置了重重插入句障碍,粗枝大叶和语法错误似乎成了蔑式。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Yo no podía verla ni en pintura, y ella correspondía a mi franca hostilidad con lánguidas miradas de desdén e indiferencia.

我实在受不了她那副德行,对于我毫无掩饰嫌恶,她也很不客气地用冷漠眼神回报我。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Le dirigí una mirada de helado desdén y se puso tan colorada como una cereza, deletreándola mal.

我冷冷地鄙了她一眼,她脸红得像樱桃一样,拼错了。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Adoctrinada por un ejercicio de siglos, la república de hombres inmortales había logrado la perfección de la tolerancia y casi del desdén.

永生者共和国经过几世纪熏陶,已经取得完美容忍,甚至蔑

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Así es la verdad -replicó el del Bosque-, si no nos turbasen la razón y el entendimiento los desdenes, que siendo muchos, parecen venganzas.

“如果不是被人鄙夷意识扰乱我心,你说倒是事实。”森林骑士说,“不过,瞧不起咱们人很多,简直要把咱们吃了似。”

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

En erecto, Meme los había firmado cuando ya estaba del otro lado del rastrillo de hierro, y lo hizo con el mismo desdén con que se dejé conducir.

其实,梅梅在这些纸儿上签字时,已在铁栅栏里边了,而且象她让母亲带她出来一样,她在纸上签个字儿也是无所谓

评价该例句:好评差评指正
傲慢偏见

––Si creyó usted de veras que eso era imposible –replicó Elizabeth roja de asombro y de desdén–, me admira que se haya molestado en venir tan lejos.

伊丽莎白又是诧异,又是厌恶,满脸涨得通红。“我真奇怪,你既然认为不会有这种事情,何必还要自找麻烦,跑到这么远地方来?

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Una vida de miseria, pobreza y desdén; porque Marilla era lo suficientemente perspicaz como para leer entre líneas en la historia de Ana y adivinar la verdad.

痛苦、贫穷和蔑生活;因为玛丽拉有足够洞察力,能够从安妮故事字里行间中读出并猜出真相。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Beatriz (yo mismo suelo repetirlo) era una mujer, una niña de una clarividencia casi implacable, pero había en ella negligencias, distracciones, desdenes, verdaderas crueldades, que tal vez reclamaban una explicación patológica.

贝雅丽齐(我自己常这么说)是个异常敏锐女人,从小如此,但她有疏忽、走神、马虎和真正残忍地方,也许需要从病理学观点才能找出原因。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Detuve el movimiento a la Giralda, pesé los Toros de Guisando, despeñéme en la sima y saqué a luz lo escondido de su abismo, y mis esperanzas, muertas que muertas, y sus mandamientos y desdenes, vivos que vivos.

我制服了希拉尔达,我称了吉桑多公牛重量,我又跳进深渊,把埋藏在深渊底部东西都拿了上来,可是我愿望仍然不能实现,而她命令和嘲弄却没完没了。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Fitzroy hizo un gesto de desdén con la mano—.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


entrador, entráe, entramado, entramar, entrambos, entrampar, entramparse, entraña, entrañable, entrañablemente,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接