有奖纠错
| 划词

Un varón musulmán se divorcia de su mujer. La esposa tiene derecho al khula.

一个穆斯林男子与妻子分居,妻子有“Khula”权利——即妇女婚权利。

评价该例句:好评差评指正

En el Líbano, todas las personas contraen matrimonio y se divorcian según las normas de su propia confesión religiosa.

在黎巴嫩,所有人自己宗教教派规定结婚和婚。

评价该例句:好评差评指正

La autora, de nacionalidad libia, vive en Marruecos desde que nació, con su madre divorciada, y tiene un permiso de residencia.

1 提交人为利比亚国民,但一生始终与其已母亲一起居住在摩洛哥,并持有该国居留证。

评价该例句:好评差评指正

Si la pareja que se divorcia renuncia explícitamente a la indemnización, el mukhala`ah será análogo al divorcio directo y se podrá revocar.

如果婚双方明确表示拒绝补偿,婚协议将类似于一种简易婚,以被撤消。

评价该例句:好评差评指正

En algunos casos, la sociedad aliena a la mujer que vive sola, ya sea divorciada, viuda, soltera, o casada pero separada del esposo.

在某些情况下,社会疏远独自生活妇女,不论她们是否是婚妇女、寡居妇女、单身妇女,还是与丈夫分居已婚妇女。

评价该例句:好评差评指正

El divorcio revocable no dará por concluido el matrimonio y el marido podrá volver con su esposa divorciada durante el período de espera, de palabra o de obra: es un derecho que no queda derogado.

撤消婚不会终止婚姻,丈夫以通过口头或书面形式与处于等待婚妻子复婚,这是一项不剥夺权利。

评价该例句:好评差评指正

Subsistirá la obligación de proporcionar la pensión alimentaria durante el período de espera y el marido que se divorcia no quedará eximido de su obligación de proveerla a menos que la eximición surja de una cláusula expresamente incluida en el contrato del mukhala`ah.

等待阶段也应提供生活费,除非婚协议中有明确规定,否则不能免除婚男方这项义务。

评价该例句:好评差评指正

Si el mukhala`ah comprende otros bienes que no formen parte de la dote vitalicia de viudez, se debe cumplir la obligación y ninguno de los miembros de la pareja que se divorcia tendrá que hacer frente a reclamos relacionados con esa dote vitalicia o la pensión alimentaria.

如果婚协议中涉及嫁妆以外资产,就必须先清偿债务,婚双方对他人就嫁妆和配偶生活费提出任何主张不负有义务。

评价该例句:好评差评指正

Si la pareja que se divorcia no aclara explícitamente la cuestión en el momento de consensuar el mukhala`ah, ambas partes quedarán eximidas de la obligación de hacer frente a cualquier reclamo de la otra parte en relación con la dote vitalicia de viudez o la pensión alimentaria.

如果婚双方在协议婚时未就嫁妆和配偶生活费问题做出规定,那么任何一方对另一方就此提出任何要求不负有义务。

评价该例句:好评差评指正

Si una mujer divorciada de manera revocable muere o si su esposo muere antes que ella sin haber expirado el período de espera, ella lo heredará sin que importe si él gozaba de buena salud o padecía una enfermedad terminal en el momento de divorciarse.

如果撤消妇女死亡,或者她丈夫在她等待结束前先于她死亡,她将继承他遗产,无论他在婚时身体健康还是病入膏肓。

评价该例句:好评差评指正

Si el divorcio fuere irrevocable, no habrá transmisión de bienes hereditarios entre la pareja, sin que importe si el marido gozaba de buena salud o padecía una enfermedad terminal en el momento de divorciarse, salvo que el divorcio se hubiera materializado sin el consentimiento de la esposa y ésta hubiese estado todavía en el período de espera, en cuyo caso ella herederá al marido.

如果婚不撤消,夫妻之间不发生继承,无论丈夫身体健康还是病入膏肓,除非妻子不同意婚并且她仍处于等待,在这种情况下她将继承他遗产。

评价该例句:好评差评指正

Si el marido se divorcia de su esposa y para el cadí resulta claro que el hombre ha actuado arbitrariamente al divorciarse sin causa justificada y que la esposa ha de sufrir en consecuencia zozobras y privaciones, el cadí puede ordenar al marido divorciado que pague a la mujer una indemnización que no será mayor que la suma que para su sostén reciban las pares de la mujer durante tres años, además de la pensión alimentaria durante el período de espera, de conformidad con las circunstancias y el grado de arbitrariedad.

在丈夫与其妻子婚时,如果卡迪发现丈夫无正当理由而任意与妻子婚,而且妻子因此会遭受痛苦和艰辛,他以责令丈夫支付补偿费,补偿费不超过其同辈在三年间获得生活费用总额,另外还有等待生活费,视具体情况和任意程度而定。

评价该例句:好评差评指正

Si el marido se divorcia de su esposa y para el juez resulta claro que el hombre ha actuado arbitrariamente al divorciarse sin causa justificada y que la esposa ha de sufrir en consecuencia zozobras y privaciones, el cadí puede ordenar al marido divorciado que pague a la mujer una indemnización que no será mayor que la suma que para su sostén reciban las pares de la mujer durante tres años, además de la pensión alimentaria durante el período de espera, de conformidad con las circunstancias y el grado de arbitrariedad.

在丈夫与其妻婚时,如果卡迪发现丈夫无正当理由而任意与妻子婚,而且妻子因此会遭受痛苦和艰辛,他以责令丈夫支付补偿费,补偿费不超过其同辈在三年间获得生活费用总额,另外还有等待生活费,视具体情况和任意程度而定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chabola, chabolismo, chabolo, chabota, chac, chaca, chacachaca, chacachano, chacal, chacalín,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

爆笑生活短剧

Porque cuando tus papás se divorciaron, se dividieron todo, excepto tu custodia.

因为当你父母离婚时,东西都要分开,除你以外。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

En un momento incluso se divorciaron y luego se volvieron a casar un año después.

他们曾一度离婚,一年后又复婚。

评价该例句:好评差评指正
主席习近平报告

Nuestro Partido, nacido del pueblo, arraigado en él y entregado a servirlo, perdena su vitalidad si se divorciara del pueblo.

我们党来自人民、植根人民、服务人民,一旦脱离群众,就会失去生命力。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Sus padres se divorciaron poco después, y Joaquin no se sentía con ánimos de volver a actuar.

不久后他的父母也离婚,杰昆因此失去重回荧幕的热

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Sus padres se divorciaron y su padre se quedó con su custodia y la de sus hermanos.

她父母离婚,她和兄弟姐妹由父亲抚养。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Sin embargo, cuando se divorcian, siento como si me aventara.

然而,当他们离婚时,我想把自己扔出去。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Me agarran y me dicen: " Hijo, tu mamá y yo, nos vamos a divorciar" .

他们抓住我并告诉我:“儿子,我和你妈妈要离婚。”

评价该例句:好评差评指正
人物志

Se casó en 1930 con María Antonia Hagenaar, de la que se divorció mientras él estaba en México en 1942.

1930年,他和玛丽亚·安东尼娅·哈格纳尔结婚,1942年在墨西哥的时候与她离婚。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Por lo menos así se interpretó la aceptación de Meghan Markle -una actriz estadounidense, mestiza y divorciada- en el círculo más próximo a la Reina Isabel II.

至少伊丽莎白二世女王身边的人是这么理解王室为什么接受美国女演员梅根·马克尔的,她是印欧混血且离过婚。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Para la mayoría, este es el bloque principal de la vida, la época en la que quizás tengamos hijos, viajemos un poco, subamos en el escalafón, construyamos un hogar, nos divorciemos y volvamos a enamorarnos.

对于多数人来说,这是生活的主要部分,我们可能会生孩子、去旅行、攀登阶梯、建立庭、离婚,然后再次坠入爱河。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Todo eso, hasta que a los 12 años, en un viaje de carretera, mi papá me dijo: " Hijo, tu mamá y yo nos vamos a divorciar" , y ver que algo que tenía propósito pasaba a no tener propósito en segundos.

所有这一切, 直到12岁, 在一次公路旅行中, 我爸爸告诉我:“儿子,妈和我要离婚”,然后看到有目的的事在几秒钟内就没有目的。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Mis padres se divorciaron cuando yo solo tenía un año.

评价该例句:好评差评指正
Aula 3 transcripciones

Yo, desde que me divorcié, también ha cambiado mucho mi vida.

评价该例句:好评差评指正
西语专八真题

Y dicen que por eso también, Carlos, antes la gente se divorciaba menos porque curábamos menos vivos.

评价该例句:好评差评指正
colegas2

Al final te morirás, te divorciarás o te cargaras a tu perro.

评价该例句:好评差评指正
colegas2

DR. BURKE: Sí, desde que me divorcié, cuando preguntan cómo estoy, lo hacen ladeando la cabeza.

评价该例句:好评差评指正
colegas2

DR. BURKE: Oh, bueno, ya sabrás que Barbara y yo nos divorciamos, de lo contrario no hubieras ladeado la cabeza.

评价该例句:好评差评指正
colegas2

Cuando era pequeña los padres de los demás se divorciaban y yo pensaba que de adulta ya no tendría que preocuparme por eso.

评价该例句:好评差评指正
colegas2

CHANDLER: Es curioso cuando mis padres se divorciaron me enviaron a una psiquiatra que me dijo que los hijos tienen tendencia a autoculparse.

评价该例句:好评差评指正
colegas2

MRS. GELLER: Oh, nos dio mucha pena saber que tus padres van a divorciarse, cariño.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chacharón, chachi, chacho, chacina, chacinería, chacinero, chaco, chacó, chacolí, chacolotear,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接