有奖纠错
| 划词

El resultado de esos incidentes fue la muerte de cuatro etíopes y un miliciano eritreo.

埃塞俄比亚人和一名厄立里亚民兵在上述事件中丧生。

评价该例句:好评差评指正

Del lado etíope, el personal de la Misión encontró algunas restricciones a su libertad de circulación en el subsector oriental.

在埃塞俄比亚一方,在东分区内的行动遇到了一些限制。

评价该例句:好评差评指正

Del lado etíope, el personal de la Misión también sufre restricciones en su libertad de circulación dentro del subsector oriental.

在埃塞俄比亚一方,人员在东区内的行动也受到限制。

评价该例句:好评差评指正

Los días 9, 11 y 26 de abril se produjeron en el sector occidental tres tiroteos presuntamente entre hombres armados etíopes y milicianos eritreos.

据指控,分别于4月9日、11日和26日发生三起埃塞俄比亚武装份子与厄立里亚民兵之间枪击事件,均发生在西区。

评价该例句:好评差评指正

Del lado etíope, se han registrado progresos a raíz de que el Gobierno autorizase el establecimiento de vuelos directos de los aparatos de la MINUEE.

继政府同意埃厄飞机直飞后,埃塞俄比亚方面在这个问题上取得进展。

评价该例句:好评差评指正

En mi último informe, comuniqué al Consejo que se habían colocado nuevas minas en algunas carreteras en las áreas adyacentes del sector occidental, en el lado etíope.

我在上一次报告中曾告诉安理说,埃塞俄比亚一侧邻西区的某些公路新近被人埋下了地雷。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de supervisión averiguó también que el ejército etíope daba instrucción militar a milicias del Gobierno Federal de Transición en las regiones de Puntlandia, Bakool e Hiraan.

监测组还获悉,埃塞俄比亚军队对来自邦兰、巴科尔州和希兰州的过渡联邦政府民兵进行军事训练。

评价该例句:好评差评指正

Los centros de difusión en Addis Abeba, Mekelle y Adigrat, en la parte etíope, siguieron recibiendo un gran número de visitantes durante el período que abarca el presente informe.

在埃塞俄比亚方面,报告所述期间,设在亚的斯亚贝巴、Mekelle和阿迪格拉的各外展中心继大量来访者。

评价该例句:好评差评指正

En la reunión, los delegados eritreos y etíopes analizaron la situación militar en curso y examinaron con la MINUEE el funcionamiento de las comisiones militares de coordinación de los sectores.

上,厄立里亚和埃塞俄比亚的代表讨论了目前的军事形势,并与埃厄一起审查了各区军事协调委员的运作情况。

评价该例句:好评差评指正

La capacidad local para responder a las necesidades de emergencia se ve limitada y el Gobierno debe colaborar estrechamente con los donantes internacionales para mitigar los sufrimientos del pueblo etíope.

当地满足紧急需要的能力是有限的,政府应该同国际捐赠者密切合作,这样才能减轻埃塞俄比亚人民的苦难。

评价该例句:好评差评指正

Los centros de difusión de la MINUEE en Addis Abeba, Adigrat y Mekelle, en la parte etíope, siguieron trabajando activamente y recibieron un número cada vez mayor de grupos de visitantes.

埃厄设在埃塞俄比亚一侧亚的斯亚贝巴、阿迪格拉和Mekelle的外联中心仍在积极活动,的来访体越来越多。

评价该例句:好评差评指正

Durante el período del que se informa, la MINUEE supervisó la repatriación de 298 personas de origen etíope y de 163 personas de origen eritreo, bajo los auspicios del Comité Internacional de la Cruz Roja.

在本报告所述期间,埃厄在红十字国际委员主持下,监督了298名埃塞俄比亚人和163名厄立里亚人返回家园的过程。

评价该例句:好评差评指正

El representante de Etiopía expresó su reconocimiento por la capacitación que la UNCTAD había impartido al grupo de negociación etíope y a los asociados para el desarrollo a fin de permitir que la organización suministrara el apoyo necesario.

埃塞俄比亚代表赞扬贸发议为埃塞俄比亚谈判小组提供的培训,也赞扬发展伙伴使贸发议能够提供所需要的支持。

评价该例句:好评差评指正

Los días 3 y 10 de marzo, invitaron al Comandante de la Fuerza de la MINUEE a que visitara sus posiciones operacionales en los sectores oriental y occidental, respectivamente, con objeto de probar que no se habían realizado redespliegues en esas zonas en respuesta a los movimientos de la parte etíope.

3日和10日,他们带埃厄部队司令去看东区和西区的阵地,试图证实他们关于在这些地区没有针对埃塞俄比亚方面的任何举动部署任何军队的说法。

评价该例句:好评差评指正

Además del reasentamiento en casos particulares, fue tramitado, o presentado para que fueran reasentados, el caso de grupos de refugiados en África (por ejemplo, de liberianos en el África occidental, somalíes en el África oriental y el Cuerno de África) y en el Oriente Medio (por ejemplo, de curdos iraníes en Jordania o el Iraq, de etíopes en el Yemen) conforme a la metodología para grupos.

除了个人重新安置外,为利用“体办法”开展重新安置,处理或提出了非洲的难民体(如西非的利比里亚难民、东非和非洲之角的索马里难民)和中东的难民体(如约旦/伊拉克的伊朗库尔德难民、也门的埃塞俄比亚难民)。

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, no hemos sido capaces de atender adecuadamente los desafíos más apremiantes del desarrollo y de dedicarle la atención y los recursos que merecen debido al rechazo etíope a acatar la decisión final y obligatoria de la Comisión del Límite, que fue refrendada y garantizada por las Naciones Unidas, así como a la negativa del Consejo de Seguridad a cumplir con las obligaciones jurídicamente contraídas de las Naciones Unidas.

不幸的是,我们无法完全将我们的注意力和资源转移到处理最迫切的发展挑战上来,原因是埃塞俄比亚拒绝遵守由联合国出面批准和作担保的厄-埃边界委员的最终和有约束力的决定,另一个原因是安全理事拒绝履行联合国的法律义务。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, tras años de estancamiento frustrante, sería imprescindible que el Consejo de Seguridad —en tanto que el órgano principal al que se ha encomendado la responsabilidad fundamental del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales— encare las causas subyacentes del estancamiento en el proceso de paz, incluidas las relativas a la posición etíope con respecto a la decisión de la Comisión de Fronteras entre Eritrea y Etiopía.

与此同时,在经过多年令人泄气的僵局之后,作为肩负维持国际和平与安全主要责任的主要机关安全理事务必要直面导致和平进程陷入僵局的根本原因,包括与埃塞俄比亚对厄立里亚-埃塞俄比亚边界委员的决定的立场有关的原因。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


抒情诗, 抒情性, 抒写, , 枢槽, 枢机, 枢机主教, 枢密院, 枢纽, 枢纽作用,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU2022年5月合集

El doctor etíope era el único candidato.

亚医生是唯一的

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月合集

El etíope considera que " estamos en una posición mejor que nunca" .

相信“我们的处以往任何时都好”。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Recordé que es fama entre los etíopes que los monos deliberadamente no hablan para que no los obliguen a trabajar y atribuí a suspicacia o a temor el silencio de Argos.

我想起埃普遍认为猴子为了不让强迫它们做工,故意不说话,便把阿尔戈的沉默归因于多疑和恐惧。

评价该例句:好评差评指正
TELEDIARIO

La etíope Degefa dominó de principio a fin.

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Estaba planteado que quede en manos italianas, pero los etíopes resistieron la invasión y mantuvieron su independencia.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


叔叔或舅舅, 叔祖, 叔祖母, , 殊不知, 殊荣, 殊死, 殊死战, 殊途同归, 殊勋,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接