El PRESIDENTE toma nota de que algunas delegaciones consideran el texto innecesariamente largo.
主席注意到,一些代表团认为案文太长,没有很必要。
Mientras la comunidad internacional observa que aumentan la gravedad y magnitud de la amenaza del terrorismo, existe el peligro concomitante de que se reaccione en forma exagerada aplicando medidas y mecanismos que resulten innecesariamente intrusivos.
国际社会认为恐怖主义威胁无论在其严重性广泛性方面都与日俱增,因此有可能作出过激的反应,并采取不该采取的侵扰性措施机制。
No obstante, la falta de dichas alternativas no debería retrasar innecesariamente la aplicación y el cumplimiento de las decisiones que los órganos competentes adopten respecto de la restitución de las viviendas, las tierras y el patrimonio.
然而,即使缺乏此类替代性办法,也不应毫无必要地拖延落实强制有关机构关于住房、土地财产归还的决定。
En el pasado ha ocurrido con demasiada frecuencia que las negociaciones de paz sin expertos electorales han terminado en acuerdos que limitaban innecesariamente las opciones electorales y, a menudo, obligaban a retrasar la fecha de las elecciones.
过去常常发现,没有选举专家参加的平谈判所签订的协定,往往不必要地限制选举的种种可选方案,时常被迫推迟选举日期。
Cuando un avión se estrella, todos vamos corriendo a ayudar; pero nos olvidamos de que todos los días 30.000 niños mueren innecesariamente por causas prevenibles relacionadas con la pobreza; esa cifra equivaldría a 100 accidentes de avión diarios.
有一架大客机坠毁,大家都会出手援助;但是我们忘了,每天有3万儿童毫无必要的死于因贫困造成的可以预防的疾病。 这相当于每天坠毁100架大客机。
Sin embargo, al Grupo le preocupa que los continuos retrasos en la aplicación del plan nacional de desarme, desmovilización y reintegración se prolonguen innecesariamente y continúen deteriorando la situación imperante en materia de seguridad, que ya es inestable en todo el país.
但是专家组感到关切的是,国家解除武装、复员重返社会方案计划的工作仍然出现延迟现象,不必要地拖延并进一步恶了该国全境本来已经不稳定的安全局势。
En el mediano a largo plazo, el fortalecimiento de la identificación nacional también exigirá un esfuerzo concertado de los agentes internacionales para evitar sustituir innecesariamente a los agentes nacionales, tal como podría haber sido necesario durante el período más crítico del conflicto.
在短期到中期上,加强国家自主权还需要国际为者的协同努力,避免出现国家为者被不必要地取代——而在冲突高峰期却往往不得不此。 国际为者还须协同努力,发展国家能力。
En particular, se sugirió que el criterio de “la sede de su administración o con el cual tiene un vínculo análogo” requería una aclaración ya que su ambigüedad podría ampliar innecesariamente el alcance del concepto de Estado de la nacionalidad de un sociedad.
特别是有人建议,“管理机构或某种类似联系”的标准需要进一步澄清,因为含混不清会不必要地扩大公司国籍国的概念。
Por ello, el aumento de la delincuencia económica y financiera supone retos considerables para la comunidad internacional, entre ellos el de encontrar mecanismos con los que establecer normas y salvaguardias adecuadas para impedir que esa delincuencia se produzca, sin perturbar innecesariamente las actividades comerciales lícitas.
此,经济金融犯罪的增加对国际社会构成重大挑战,包括需要找到某种机制,以建立适当的法规安全保障来预防这类案件发生,同时不会干扰合法商业活动的进。
Para que las medidas sean eficaces es importante que se adapten a la situación en particular a fin de no obstaculizar innecesariamente los esfuerzos tendientes a poner fin a los conflictos armados, que es la medida más importante que podría proteger los derechos de los niños.
为了使这些措施发挥效力,它们必须适合特定局势,以便不会不必要地阻碍停止武装冲突的努力,而这是保护儿童权利的最为重要的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。