有奖纠错
| 划词

Si bien el Japón no presentará una objeción al respecto, quiere expresar su insatisfacción respecto de ese asunto.

虽然日本将就这一点提出反对意见,但我们确要就这一事项表示

评价该例句:好评差评指正

Varias delegaciones expresaron su insatisfacción por el escaso tiempo disponible para la consideración de los elementos que se elevan a la Asamblea General.

数个代表团对审议提交大会要项时间有限表示

评价该例句:好评差评指正

El Departamento había distribuido asimismo, en diversas comisiones y comités, un cuestionario para los Estados Miembros a fin de medir el grado de insatisfacción con su desempeño.

此外,大会部还在各个委员会向会员国散发问题单,以衡量对大会部工作程度。

评价该例句:好评差评指正

Hoy, la delegación de Cuba desea dejar constancia de su insatisfacción con respecto al contenido del correspondiente texto del proyecto de resolución que acaba de ser aprobado por votación registrada.

今天,古巴代表团愿表达其对刚刚以记录表决方式获得通过有关决议草案案文

评价该例句:好评差评指正

De vez en cuando, uno o más de nuestros amigos y aliados tradicionales han expresado su insatisfacción ante una o más de nuestras decisiones en el ámbito de las relaciones internacionales.

我们传统朋友和盟国会时地对我们在国际关系领域做出一种或多种决定表示悦。

评价该例句:好评差评指正

Esta escuela surgió de la insatisfacción con la escuela de intención ante la falta de disposiciones expresas sobre la intención, junto con las dificultades inherentes a inferir la intención de las partes.

这一学派出现,是由于人们对意学派,因为后者缺乏对意明文规定,且在推断缔约方意时也存在固有困难。

评价该例句:好评差评指正

Se expresó insatisfacción con el proceso seguido para concluir el informe, en particular por la falta de transparencia, la indeterminación del calendario de las consultas y el ineficaz mecanismo de facilitación de información.

各代表团对于在使报告定稿所遵守程序表示意,特别是缺乏透明、清楚协商时间以及徒劳无益反馈机制。

评价该例句:好评差评指正

Cuando un gran número de jóvenes queda fuera del mercado de trabajo es probable que surjan sentimientos de insatisfacción y agravio que pueden convertirse en un caldo de cultivo propicio para posibles rebeldes, terroristas o insurgentes.

当众多青年都被挡在劳动市场之外时,就引发和怨愤,而和怨愤为滋生潜在反叛分子、恐怖主义分子或暴乱分子沃土。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Iida (Japón) dice que su delegación comparte la insatisfacción de varias delegaciones con la metodología actual para elaborar la escala de cuotas, que debería reflejar mejor la situación y las responsabilidades de los Estados Miembros.

Iida先生(日本)说,日本代表团对于几个代表团对现行比额表编制方法表示意有同感,现行比额表编制方法应较好地反映会员国情况和责任。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, además, escucho un coro de insatisfacción respecto de las Naciones Unidas, que ahoga las tristes voces de los empobrecidos, los marginados, los enfermos y los moribundos quienes, lamentablemente, no parecen tener las oportunidades que justamente merecen.

但是此外,我还听到对联合国一片声,这种声音淹没了穷人、处于边缘地位人以及病人及奄奄一息者痛苦呻吟,令人痛心是,他们似乎没有得到他们理应得到机会。

评价该例句:好评差评指正

En reiteradas ocasiones y diversos foros, Cuba ha manifestado su insatisfacción por la falta de avances concretos en la aplicación de dicho artículo, considerando que corresponde a los Estados poseedores de armas nucleares la responsabilidad primordial en el cumplimiento del mismo.

古巴在各种场合和论坛对实施第六条缺乏具体进展表示,认为核武器国在履约方面负有首要责任。

评价该例句:好评差评指正

Entre aquéllos con que tuve la oportunidad de reunirme, el G-7, cuyos miembros participaron en su totalidad en la reunión, me recordó su insatisfacción por ciertos aspectos del conjunto de medidas legislativas adoptadas por el Presidente Gbagbo, la cual habían comunicado al Mediador.

我有机会会晤人士之中,七党集团(其全体员出席)提醒我说,他们意巴博总统通过整套立法改革办法之中某些方面规定,并已据此告知协调员。

评价该例句:好评差评指正

El Departamento deseaba modificar el cuestionario y medir el nivel de satisfacción, en vez del nivel de insatisfacción, tal como había sugerido la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, y volver a distribuir el cuestionario a fines del año en curso.

大会部想要按行政和预算问题咨询委员会建议,对问题单进行调整,以衡量意状况,而意状况,并于今年晚些时候再次散发。

评价该例句:好评差评指正

En el grupo en desarrollo, las evaluaciones menos positivas parecieron reflejar insatisfacción ante la cuantía de la financiación, en tanto que en el grupo desarrollado, en su mayoría, parecieron obedecer a la opinión de que la secretaría excedía su mandato en las actividades que desarrollaba con arreglo a esta función, cuestión que se analiza en la sección siguiente.

发展中国家组给出低等级评分往往表明这些国家对供资水平意,而在发达国家组中,低等级评分主要源自这一看法:秘书处在开展这项职之下活动方面超出了权限,这一问题将在下面一节中加以讨论。

评价该例句:好评差评指正

Según el Banco Mundial, la globalización es un proceso de creciente integración de economías y sociedades de todo el mundo, aunque también puede provocar incomodidad porque la propia interconexión que implica permite también ver las diferencias que existen entre los países: extrema pobreza en un país y abundante riqueza en otro, libertad de expresión en un lugar, represión en otro, comparaciones que engendran frustración e insatisfacción.

根据世界银行看法,全球化是一个全世界在社会和经济上越来越一体化进程,尽管也会引起麻烦,因为相互连接本身就意味着也要看到同国家间所存在差异:在一个国家是极端贫困,在另一个国家是财富充裕;在一个地方是言论自由,而在另一个地方却是镇压。 两者一比,就产生了失望和

评价该例句:好评差评指正

Los ENPAN han expresado insatisfacción por lo que cada vez consideran más un creciente desequilibrio en el TNP, es decir, el hecho de que mediante la imposición de restricciones al suministro de materiales y equipo del ciclo del combustible nuclear, los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados industrializados avanzados no poseedores de armas nucleares han dejado de proporcionar su garantía inicial de facilitar el máximo intercambio posible que se menciona en el artículo IV y de ayudar a todos los ENPAN a desarrollar las aplicaciones de la energía nuclear.

无核武器国家对《扩散核武器条约》中断出现失衡问题看法正在继续加深,并且已经对此表示了。 这种失衡问题是:由于有核武器国家和先进工业化无核武器国家对核燃料循环材料和设备施加限制,这些国家已经背离了第四条所述促进在最大范围内交换以及协助所有无核武器国家开展核应用最初保证。

评价该例句:好评差评指正

Los ENPAN han expresado insatisfacción por lo que perciben cada vez más como un creciente desequilibrio en el TNP: es decir, el hecho de que mediante la imposición de restricciones al suministro de materiales y equipo del ciclo del combustible nuclear, los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados industrializados avanzados no poseedores de armas nucleares han dejado de proporcionar su garantía inicial de facilitar el máximo intercambio posible que se menciona en el párrafo 2 del artículo IV y de ayudar a los ENPAN a desarrollar las aplicaciones de la energía nuclear.

无核武器国家愈加认为《扩散核武器条约》日益失衡,并对以下问题表示即:有核武器国家和无核武器发达工业化国家通过对核燃料循环材料和设备供应施加限制,已经背弃了它们当初所作按条约第四条2款所述促进最大交换以及帮助无核武器国家发展核应用保证。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


离职的, 离子, 离子化, , 梨膏, 梨树, 梨形的, 梨子, , 犁把,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Intermediate Spanish Podcast

¿Qué conseguiría mandándole un mensaje de texto a mi amigo cargado de insatisfacción y resentimiento?

如果我给我朋友发一条充满不满和怨恨短信能达到什么目呢?

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Pero, al mismo tiempo, ver cuerpos perfectos en las redes crea una insatisfacción con nuestros cuerpos.

但与此同时,在网络上看到完美身体也会让我们对自己身体产生不满。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

El día está casi por terminar y sientes hartazgo e insatisfacción.

一天快结束了,你感到厌倦和不满。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Siete de cada diez jóvenes lo experimentan y se ha relacionado con altos niveles de estrés, baja autoestima e insatisfacción por la vida.

十分之七人经过这,这与高压力、低自尊和对生活不满有关。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Entonces, para bien y para mal, esa insatisfacción y esa necesidad de progresar por no sentir que estamos en el lugar ni somos suficientes ha hecho que progresemos.

因此,无论好坏,这不满和需要进步需要,因为我们觉得自己没有处于正确位置,或者没有足够东西让我们取得进步。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

Lo quieran o no, lo sepan o no, los fabuladores, al inventar historias, propagan la insatisfacción, mostrando que el mundo está mal hecho, que la vida de la fantasía es más rica que la de la rutina cotidiana.

不管其本意如何,也不管他们自己是否意识到这一点,作家在编织故事同时也宣扬了不满,他们告诉大家世界是糟糕,幻想中生活远比日常生活更为多姿多彩。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Y aunque va cambiando el mensaje, siempre hay una forma de encontrar ese punto de insatisfacción que vaya a hacer que pasemos por caja y la caja haga " ka-ching" , la caja registradora.

尽管信息发生了变化,但总有一方法可以找到那个不满意点,让我们经过收银台,收银员会“ka-ching”,即收银机。

评价该例句:好评差评指正
「Podcast diario」HOY HABLAMOS

Problemas de insatisfacción en el trabajo, rutina cansancio.

评价该例句:好评差评指正
「Podcast diario」HOY HABLAMOS

Según el estado de ánimo va a depender del humor, del grado de satisfacción o insatisfacción de nuestras necesidades.

评价该例句:好评差评指正
B1听力

Me dijo que muchas veces la causa es la baja autoestima, la depresión, la insatisfacción personal, cosas que la verdad, yo nunca he visto el lina, y así se lo dije.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


黎巴嫩的, 黎巴嫩人, 黎民, 黎明, 黎明的, 黎族, , 篱笆, 篱落, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接