Se empolvó la nariz con la borla.
她用粉扑扑了下鼻子。
Tiene la responsabilidad de toda la oficina.
他负责办公室的工作.
Más cura la dieta que la lanceta.
求医不如保养.
Recibimos la noticia con la consiguiente alegría.
我们听了那消息后高兴.
Le garantizo la certeza de la noticia.
我向您保证这消息准确无误.
Eso es la salsa de la vida.
那是生活的乐趣。
Dirigió la barca hacia la orilla opuesta.
他把船往对岸开去。
Ahí a la vuelta de la esquina.
就在弯儿那儿。
No la hagas y no la temas.
不做亏心事不怕鬼敲门。
Como empezó la reunión, pidió la palabra.
会议刚开始,他就要求发言。
Reparar la máquina ocupó toda la mañana.
修机器花了上午.
Sudó toda la frazada de la cama.
他的汗水把被子都濡湿了.
Le sale la satisfacción a la cara.
他脸上露出满意的神.
Ya pensaremos la devolución de la visita.
我们将考虑回访。
Improvisar es la metáfora de la vida.
即兴创作是生命的象征。
Me gusta aplicar la teoría a la práctica.
我喜欢把理论与实践相结合。
Tía Petunia posó la tetera en la mesa.
姨妈把茶壶放在桌上。
El sol y la humedad desarrollan la semilla.
阳光和水分促使种子发育.
Se aparta de la organización en la empresa.
他脱离了公司的组织。
El respaldo de la silla restriega la pared.
椅子背蹭墙。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Normalmente practico la natación en la piscina municipal.¡Me encanta!
通常我城市游泳馆游泳,我很喜欢!
Abro la puerta y entro en la clase.
我打开,进入教室。
Me gusta la playa pero prefiero la piscina.
我喜欢海滩,但是我更喜欢游泳池。
¡Ay! ¿Podéis cerrar la puerta de la terraza? Es que tengo frío.
啊!你们能把阳台上吗?好冷啊。
¿Qué lleva la ensalada de la taza?
沙拉里有些什么?
¿Delante de la puerta de la casa?
“就在她家口?”
Durante la Semana Santa se recuerda la pasión y muerte de Jesús de Nazaret.
圣周期间,人们缅怀耶稣苦难和死。
Las fresas.. Las fresas están.. Están en la nevera. ¡No, en la nevera no!
草莓... 草莓在冰箱里 无知... 不能放在冰箱里!
Ahora, ¿cuál es la mejor habitación de la casa?
现在这里最好房间是哪间?
La cierro y me la pongo a la espalda.
把它拉上,背到。
Tú – ¿Nos trae la nota (la cuenta) cuando pueda?
什么时候可以结帐?
Después de despertarme, hago la cama y ordeno la mesilla.
醒来,我先整理床和床头柜。
Se rió y tocó la cuerda; hizo mover la roldana.
他笑了,拿着绳子,转动着辘轳。
Y la madre de Elena Natalia y María la abuela.
Elena妈妈Natalia和奶奶María。
Llamó en la puerta de la casa del coronel Gavilán.
霍·阿卡蒂奥第二敲了敲加维兰上校家。
Sigue derecho dos cuadras, en la esquina, gira a la derecha.
往前直走两个街区,在拐角处向右转。
Apareció la cara de Pedro Páramo, que sólo movió la cabeza.
佩德罗·巴拉莫露出了孔,他只是摇了摇头。
Por la mañana tiene cuatro clases y por la tarde, también cuatro.
上午有四节课,下午也是有四节课。
Después de la Guerra Civil, Cela empezó a dedicarse a la literatura.
在内战,塞拉开始致力于文学写作。
La gente toma la preparación y la cata del té como arte.
人们把煎茶,品茶作为一种艺术。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释