Una “lista negra” también podría resultar una herramienta eficaz para lograr que se cumplan los embargos de armas y la moratoria de la CEDEAO.
此外,“点名示众”名单也可以成为一项强大工具,促进遵守武器运西非经共体暂停。
Deberíamos examinar la posibilidad de publicar una “lista negra” de las personas y las entidades que violen los embargos de armas y la suspensión de la CEDEAO y de llevar ante la Corte Penal Internacional a los responsables de actividades delictivas relacionadas con el tráfico de seres humanos y recursos naturales.
我们应考虑公布一份对违反武器运西非经共体暂停声明个人实体进行“点名羞辱”名单,并且将那些应为与贩运人口自然资源有关犯罪活动负责者送交国际刑事法院与起诉。
El reglamento del Gabinete de Ministros puede establecer también una restricción a la emisión de visados (para viajar en el territorio de Letonia o a través de él), permisos de residencia y cancelaciones de visados y permisos de residencia a toda persona incluida en las listas (listas negras) elaboradas por organizaciones internacionales.
内阁例也可以规定限制发放签证[在拉脱维亚领土内或穿过拉脱维亚领土旅行]、居留证,也规定应取消已发给列入国际组织拟订名单[黑名单]人签证居留证。
Compartimos la valoración del Secretario General de que es necesario que el Consejo elabore una “lista negra” con los nombres de esas personas, empresas, grupos y países, porque somos conscientes de que ello ayudaría a reducir el tráfico de armas pequeñas y ligeras en nuestra subregión, si es que no acaba con él.
我们同意秘书长评估,安理会需要制订一份这种个人、公司、团体国家“点名耻辱”榜,认识到这将有助于减少,即便不是彻底停止,我们次区域小武器轻武器贩运。
Sin embargo, en respuesta a las preocupaciones que han expresado algunos observadores acerca de una "lista negra" de inmigración, la RAE se aprovecha la oportunidad para señalar que en el derecho internacional está bien consagrado el principio de que todo Estado tiene derecho a controlar la entrada de no nacionales en su territorio con sujeción a las obligaciones que ha contraído en virtud de tratados internacionales.
然而,就有论者关注当局编订入境者“黑名单”一事,我们想藉这个机会指出,国际法清楚订明,任何国家在不抵触约义务下情况,也有权控制非国民进入其领土。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。