Me encontré con Juan y tuvimos una agradable plática.
我遇到了胡安,愉了个天。
En este programa, el titular del hogar beneficiario y otros miembros del hogar que así lo deseen, deben acudir a los lugares en los que se impartan las pláticas de educación sobre nutrición, higiene y salubridad para cumplir con su corresponsabilidad en el Programa.
作为本项目共同承担责任一种方式,受资助家庭户主和其他任何有兴趣成员必须参加有关营养、卫生和健康问题讨论。
México ve con optimismo el entendimiento alcanzado en Beijing, el pasado 19 de septiembre, en el marco del proceso de pláticas de los seis, mediante el cual las partes se han esforzado por acordar medidas que permitan avanzar hacia el objetivo de una península coreana desnuclearizada.
墨西哥对9月19日北京六方会谈框架内达成谅解持乐观态度,有关各方通过该框架努力商定将能够趋近朝无核化目标措施。
Con el propósito de difundir el conocimiento y los beneficios que representa tener una nutrición adecuada y aprovechar al máximo el valor y cualidades de los alimentos que permiten tener una vida activa y saludable, el Gobierno de México cuenta con un conjunto de programas, que brinda pláticas sobre educación nutricional a los miembros de las familias beneficiadas.
良好营养和优质食品有助于形成积极健康生活方式,为了广泛宣传这方面知识和好处,墨西哥政府实施了许多方案,为需要家庭成员举办营养教育讲座。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aparte en esta plática llegamos a la filosofía y empezamos a platicar de temas más profundos en donde platicamos y justamente mi tío me platicó sobre una teoría de este sociólogo francés, llamado Edgar Morin, que se llama " La teoría de la complejidad" .
此外,在这次谈话中, 我们谈到了哲, 我们开始谈论更深层次话题,正是我叔叔告诉我这个法国社会家埃德加莫林理论,叫做“复杂性理论” 。