El objetivo general es polifacético y se tratará de alcanzar de diversas maneras.
总目标具有多个方面,将以若干方式落实。
Varios delegados se refirieron al carácter polifacético del fraude y la falsificación de identidad modernos y a la necesidad de que los Estados Miembros adoptaran un criterio multidisciplinario y de que la comunidad internacional respondiera a él.
有些代表注意到了现代欺诈身份欺诈
多面性,以及会员国
国际社会
对策方面采取多学科方针
必要性。
Todos los oradores reconocieron que la trata de personas era una de las formas más complejas, nefarias y polifacéticas de la delincuencia organizada transnacional, que planteaba una grave amenaza a la seguridad y la dignidad del ser humano.
所有发言者都承认,人口贩运活动是跨国有组犯罪中最为复杂、邪恶而且涉及多个层面
形式之一,对人
安全
尊严构成严重威胁。
Los oradores consideraron necesario que los Estados, además de seguir adhiriéndose y aplicando las convenciones pertinentes contra los estupefacientes con miras a lograr su observancia universal, contaran con estrategias polifacéticas para luchar contra esta forma concreta de delincuencia.
除了继续加入执行有关毒品问题公约以期实现普遍遵守以外,一些发言
人强调有必要制定打击这一特定犯罪形式
多层面战略。
La respuesta de la Alianza al terrorismo incluiría la plena aplicación de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad y seguiría siendo polifacética y de gran alcance y abarcaría medios políticos, diplomáticos, económicos y, llegado el caso, militares.
北约联盟对恐怖主义反应将包括全面执行安全理事会第1373(2001)号决议,并会继续是多层面
、全面
,包括政治、外
、经济
——必要时——军事
手段。
La República de Moldova y Georgia afirman la importancia de medidas económicas y políticas polifacéticas contra el separatismo armado para poder integrarse en la Europa ampliada y, en particular, reforzar su cooperación en el marco de la Política europea de vecindad.
摩尔多瓦共国
格鲁吉亚申明必须采取多层次
经济
政治措施反对武装分裂主义,使我们两国得以融入大欧洲,特别是加强
欧洲睦邻政策框架内
合作。
La magnitud del comercio y la inmensa riqueza que genera parecen indicar que la lucha contra ese fenómeno será un esfuerzo a largo plazo que precisará de una estrategia polifacética adaptada a la diversidad de las condiciones existentes en las distintas provincias.
这一贸易巨大规模,它所产生
巨大财富,表明禁毒是一项长期
工作,需要有适合具体省份不同情况
多层面战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。