有奖纠错
| 划词

16) y Serushago (párr. 15), el Tribunal para Rwanda lo definió como “el crimen por antonomasia” (pero véase más adelante).

在Kambanda案(第16段)和Serushago(第15段)案中,卢旺达问题法庭将灭绝种族罪界定为“罪中罪”(见下文)。

评价该例句:好评差评指正

De hecho, la Sala de Apelaciones del Tribunal para Rwanda revirtió la opinión de que el genocidio era “el crimen por antonomasia”.

上,卢旺达问题法庭上诉分庭推翻了灭绝种族罪是“罪中罪”这一观点。

评价该例句:好评差评指正

En Kayishema and Ruyindana, los acusados alegaron que la Sala de Primera Instancia se había equivocado al concluir que el genocidio era el “crimen por antonomasia” porque no existía esa gradación jerárquica de los crímenes.

在 Kayishema和Ruyindana案中,被告声称“审判分庭将灭绝种族罪定为`罪中罪'是错误的,因为罪行没有此种等级排列”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


现在手头松些, 现职的, 现状, 现做现卖, , 限定, 限定词, 限定的, 限定继承, 限定继承产,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接