Este ejercicio nos deja con la necesidad de recomponer las relaciones bilaterales y con el reto de mejorar la relación con la Organización.
这项工作使得我们有必要修补双边关系,并面对同联合国改善关系的挑战。
En ese sentido, es fundamental que la comunidad internacional siga centrando su atención en las repercusiones del desastre a largo plazo y en la necesidad de reconstruir la infraestructura para permitir que millones de personas afectadas puedan sobrevivir durante el invierno, reconstruir sus hogares, escuelas, hospitales y medios de vida, así como recomponer sus corazones destrozados.
这方面,国际注意力必须仍然集中灾难的长期影响和基础结构的必要性,这可使数百万灾民能够熬过冬天,家园、学校、医院、生计,并其破碎的生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Volvía, se reía sin pudor de la volatilidad de su fortuna, y mano a mano con la dueña, ingeniaba la reconstrucción de viejos modelos para hacerlos pasar por nuevos alterando cortes, añadiendo adornos y recomponiendo las partes más insospechadas.
每次来的都毫不介意地自嘲自己财运不济,然后跟马努拉女士两人把以前的旧衣服巧妙地改造成最新潮的装,改变几处裁剪、添加一些装饰或者最不起眼的地方重新组装。
Al final, pues mucha gente ha tenido que cambiar de trabajo, otros hemos tenido que cambiar totalmente de dirección, recomponer todo un poquito, la estructura, y eso es bonito poder hacerlo y tener la actitud para seguir adelante y no quedarse atrás.
许多人被迫换工作,另一些人必须完全改变方向,把所有东西重新整合,改变结构,能够做到这一点,并且保持继续前进、不甘落后的态度,这样就很不错。