La humedad ambiente hacía que el calor resultara sofocante.
炎热蒸烤使得空气湿度加大,让人感觉气闷。
El músico armonizó una melodía popular que resultó un gran éxito.
这位音乐创了这脍炙人口的旋律,获得了巨大的成功。
Resulta milagroso que saliera ileso del accidente.
在车祸中安然无恙,真是奇迹。
Su estilo poético resultaba romántico y atractivo.
般的风格非常的浪漫,很有吸引力。
Su descabellada acción resultará un grave accidente.
荒唐的行为会造成个严重的事故。
El acueducto no resultó dañado en la inundación.
水渠没有在洪水中被破坏。
Los turrones resultan deliciosos acompañados por vinos espumosos.
杏仁糖佐以气泡酒是相当美味的。
La preparación resultó más divertida que la misma velada.
准备工比晚会本身更有趣。
Resultó que el valioso cuadro sólo era una reproducción.
结果是这幅贵重的画竟然只是个复制品。
Desgraciadamente, por motivos de salud me resultó imposible asistir.
令人感到遗憾的是,由于健康原因,我未能前往。
Esperamos que nuestro ejemplo resulte útil para otros Estados.
我们希望我们的例子能对其有助益。
Esperemos que estas medidas resulten eficaces y se hagan realidad.
让我们期待这种有效和具体的措施。
Sin embargo, en algunas ocasiones podía resultar sumamente útil escuchar opiniones independientes.
不过,独立的意见有时特别宝贵。
Tenemos algunas herramientas para hacerles frente, pero hoy en día resultan insuficientes.
我们有些对付们的手段,但是今天这些手段不够。
La reforma periódica y los enfoques innovadores, por lo tanto, resultan necesarios.
需要定期采取改革和创新方针。
Por otra parte, al funcionar por consenso, a veces resultaba difícil realizar progresos.
另方面,由于它们要通过协商致来开展工,因此有时可能难于取得进展。
El General resultó ileso, pero murió un guardaespaldas y 21 personas resultaron heridas.
杜斯塔姆将军幸免伤害,但名保镖死亡,21人受伤。
Se vio involucrado en diversos altercados que resultaron en su arresto y detención.
参与了几次争吵从而导致的被捕和拘留。
Cuando proceda, deberán participar además representantes de las comunidades que pudieran resultar afectadas.
同时亦应有可能会受到影响的社区的代表参与。
Luego se recibieron opiniones y comentarios adicionales, que resultaron muy útiles y valiosos.
其后,收到了些十分宝贵和有用的意见和评论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Usas algún otro truco que te resulte especialmente efectivo?
你用过其他你觉得有用的技巧吗?
Allí conocieron a John, que resultó ser hijo de Linda.
他俩在这里结识了约翰,原来他是琳达的孩子。
En este sentido, hay una explicación que puede resultar satisfactoria.
这样看来,只有一个完美的解释了。
Los mentirosos no pueden mantener su historia sin que resulte inconsistente.
说谎的人往往前。
Salí con el alma en los pies. Ser joven y bella resultó carísimo.
出来的时候我两脚发软 想要变的年轻和美丽要用一大笔钱。
Rey Díaz reparó en dos aparatos que le resultaban algo menos anodinos.
雷迪亚兹看到两个稍微不那平淡无奇的东西。
Entonces, se les ocurrió una forma de hacerlo, que resultaba segura para todos.
最,他们想出了一个对双方来说都安全的办法。
El agua era ahora de un azul profundo, tan oscuro que casi resultaba violado.
海水此刻呈深蓝色,深得简直发紫了。
¡Qué cómico resultaba yo cuando era un muñeco!
“当我是个木偶的时候,我是多可笑啊!
Sé que para algunos esto puede resultar súper raro, pero para nosotros es muy normal.
我知道对于某些人来说这样超级奇怪,但对我们来说是很正常的。
Estar con alguien que quiere y pide apoyo puede también resultar altamente atractivo para muchas personas.
对许多人而言,与想要并寻求支持的人在一起是很具备吸引力的。
Katherine suspiró. Ya no recordaba lo duro que resultaba discutir con alguien tan versado en historia.
凯瑟琳叹了口气, 她怎能和一个如此熟知史料的人去辩论呢?
Yori resultó ser muy cobarde. ¿Qué haremos ahora?
看起来尤利很胆小,我们现在怎办呢?
Increíblemente, Sor Juana resultó ser toda una visionaria.
真是令人难以置信,索尔·胡安娜是一个非常有远见的人。
No me resultó muy difícil compartir su congoja.
我不难分担他的苦恼。
Resulta que tenías razón en eso de El Macho.
看起来你是对的 啊?
No te va a resultar fácil quitártela de encima.
这个诅咒不容易解开喔。
Si esto no fuera tan ridículo, hasta resultaría divertido.
还有什比你这种做 法更可笑的呢?这如果不是荒谬,就是。”
Resulta un verdadero placer oírte hablar de la amistad.
的确很周到,你很会谈论友谊。
Quizás nos resulte imposible entender sus motivos, tecnología y acciones.
或许我们无法理解其动机、技术和行为。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释