La avioneta pasó rozando las cimas de los árboles.
小去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lo que está haciendo Bibiana ahora es rozar el caramelo.
比比亚娜现在做是抛光糖果。
Una insolente ramita de hiedra se agitó rozándole la oreja derecha.
摇曳常春藤傲慢地擦着她右耳。
Me arrodillé a examinarlas, dudando casi viejos rozarlas con los dedos.
我跪在地上,犹豫着该不该去翻动那沓照片。
El padre Rentería pasó junto a Pedro Páramo procurando no rozarle los hombros.
雷德里亚神父从佩德罗·巴身边走过,竭力不去碰擦他肩膀。
Pabellones de nubes pasaban en silencio por el cielo como si caminaran rozando la tierra.
大块大块乌云默默飘过去,低得好像要擦着地面样。
Dejé que mi mano rozase las avenidas de lomos expuestos, tentando mi elección.
我手扫过书架上每本书,但始终不知道该挑哪本才好。
Entonces la Golondrina revoloteó a su alrededor rozando el agua con sus alas y trazando estelas de plata.
她在他身边不停地飞来飞去,用她翅子点水,做出许多银色涟漪。
Se inclinó sobre mí, curioso y tenso, mientras el machete descendía lentamente hasta rozar mis párpados.
他俯下身,好奇又紧张,同时把刀慢慢放下,直到碰到我眼皮。
El sonido de dos ramas que se rozaban la hizo sudar.
两根互摩擦声音让她出汗。
Y la barca fue empujada, rozando un sumergido pilón durante el proceso.
船被推动,在此过程中擦过座水下塔楼。
Tan pronto rocé la madera, noté que un sentimiento de gratitud me recorría el cuerpo de la cabeza a los pies.
屁股挨到凳子,、我就感觉从头到脚阵舒畅。
La niña sacó la mano y rompió una rama de ciruelo silvestre que rozaba el costado del carricoche.
女孩伸出手,折断了根正在摩擦婴儿车侧面野梅。
La claridad del amanecer se filtraba desde balcones y cornisas en soplos de luz sesgada que no llegaban a rozar el suelo.
黎明曙光洒落在屋檐、阳台间,斜照阳光总是还没触地就被挡住了。
Mi mano sólo está un poco rozada y el calambre ha desaparecido de la otra.
我只手仅仅割破了点儿,另只手抽筋已经好了。
Pasaste rozando con tu cuerpo las ramas del paraíso que está en la vereda y te llevaste con tu aire sus últimas hojas.
你身躯擦着小路边天堂条走过,随风带走了它最后几片叶子。
La cabra va al lado de Platero, rozándose a sus patas, tirando con los dientes de la punta de las espadañas de la carga.
母羊也走到小银身边,去碰它腿,用牙去它身上驮架里东西。
Estas almohadillas protegen nuestras vértebras para que los huesos no estén rozando unos con otros.
这些垫子保护着我们脊椎骨,这样骨头就不会互摩擦了。
Con la planta del pie logra rozar el tapón de la botella lo justo para que este gire y salga disparado, dejándola abierta.
他设法用脚底擦过瓶盖,刚好让瓶盖旋转并射出,让瓶盖保持打开状态。
No me saludó siquiera. Sólo sonrió mientras mantenía un cigarrillo en la boca, rozó el final de mi espalda y dijo vamos. Y con él fui.
甚至都没有跟我打招呼。只是在嘴里叼着支烟,微笑着轻抚我后背说:“我们走!”我就跟着他走了。
Antes, volví a arrebujarme en el jaique y a alzarme el velo hasta que casi me rozó las pestañas.
在这之前,我又重新整理了下长袍,把身体裹严,将面纱往上了,几乎要盖到睫毛了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释