El secuestro tiene consecuencias traumáticas para las víctimas y sus familias.
绑架给受害者及其家庭成创伤。
Si la división de la isla persiste, con todas las consecuencias traumáticas que entraña, ello obedece a que Turquía sigue violando el derecho internacional al ocupar por la fuerza de las armas buena parte de un país soberano e independiente.
塞浦路斯分裂依旧,成严重的后果,这是由于土耳其违反国际法,武装占领一个主权、独立国家的一大部分领土。
El Comité lamenta que el informe del Estado Parte no contenga información sobre los servicios de salud mental, sobre todo por lo que respecta a la rehabilitación psicológica de las víctimas de actos de violencia física y sexual y otras experiencias traumáticas relacionadas con la guerra.
委员会表示遗憾的是,缔约国的报告缺乏有关精神保健服务的资料,包括有关生理和性暴力受害者以及与武装冲突相关的其心理创伤性经历受害者的心理康复情况。
Además, muchos Estados Partes deben hacer frente a la magna tarea de proveer a que el personal de los servicios de salud de las zonas afectadas por las minas reciba formación en primeros auxilios para tratar debidamente las lesiones provocadas por las minas terrestres y otras lesiones traumáticas.
此外,许多缔约国必须战胜的一项重大挑战是确保受地雷影响地区的医护人员得到紧急救护培训,以便对地雷和其创伤作出有效的反应。
Los reclamantes individuales tuvieron ocasión de reclamar por esas lesiones y perjuicios dentro de las categorías de reclamaciones "B", "C" y "D"; y, efectivamente, han solicitado indemnización por lesiones corporales y fallecimiento, así como por sufrimientos morales resultantes de la toma de rehenes, la detención ilegal y otros acontecimientos igualmente traumáticos.
个人索赔人可以在“B”、“C”和“D”类之下提出这种伤害索赔,而且情况确实也是如此,要求赔偿因扣为人质、非法拘留和其类似创伤事件而成的人身伤害和死亡,以及精神创伤和痛苦。
Si bien algo se ha adelantado en la formación de cirujanos especializados en lesiones traumáticas y de personal de primeros auxilios, muchos países afectados por las minas siguen careciendo de suficiente personal calificado, medicamentos, equipo e infraestructuras que les permitan atender debidamente las lesiones provocadas por las minas y otras lesiones traumáticas.
尽管在培训创伤外科医生和提供紧急救护的人员方面取得了一些进展,但许多受地雷影响的国家仍然报告说,缺乏受过培训的人员、医生、设备和基础设施以对地雷和其创伤作出充分的反应。
Kuwait afirma que la invasión y ocupación por el Iraq causó muy variados efectos en la salud a causa de los contaminantes liberados en los incendios de los pozos de petróleo, el vertido de petróleo en las aguas costeras y los efectos traumáticos de las hostilidades y diversos actos de violencia en la población.
科威特表示,伊拉克入侵和占领成了广泛的健康影响,因为油井大火释放出污染物、石油释放到沿海水域、敌对行动和各种暴力行为等,人受到创伤影响。
En un caso de esta índole ha de solicitarse un informe psiquiátrico que confirme que la persona de que se trate sufre algún trastorno estresante grave provocado por su experiencia traumática y que, a causa de ese trastorno, no se atrevió a mencionar el tema en el curso de la primera entrevista mantenida con miras a la obtención de asilo.
在这种情况下,需要提交心理医生的诊断报告,证明当事人患有严重的创伤后精神紊乱症,致她不能在第一次庇护请求期间提到心理创伤事件。
Aunque la forma más evidente de violencia es el daño físico, la violencia indirecta también tiene un efecto traumático social y psicológico devastador, cuyas consecuencias son el temor, la ira y la depresión por el constante sonido de las balas y los disparos de las ametralladoras de los tanques, la demolición y destrucción de sus hogares y la muerte de sus seres queridos.
直接的人身伤害是最明显的暴力形式,但间接的暴力也成了破坏性的社会和心理创伤,持的子弹声、坦克火力、房屋的破坏以及亲人的死亡,成了恐惧、愤怒和消沉。
Kuwait pide indemnización por los daños que ocasionaron los contaminantes procedentes de los incendios de pozos petroleros y los derrames de petróleo en su territorio y en el golfo Pérsico, por los daños a los residentes de Kuwait causados por minas y artefactos explosivos, y por los daños resultantes de las circunstancias y experiencias traumáticas vividas por muchos de sus ciudadanos durante la invasión y ocupación por el Iraq.
科威特索赔的损害来自科威特油井大火及其领土上和波斯湾内的石油外溢产生的污染物;地雷和军械成科威特居民受伤;在伊拉克入侵和占领期间许多科威特公民遇到创伤事件和经历,从而受到损害。
El Comité pide al Estado Parte que garantice la prestación de asesoramiento adecuado y de otros tipos de asistencia a las víctimas de actos de violencia física o sexual y otras experiencias traumáticas relacionadas con la guerra (en especial, a las mujeres y los niños) y que en su próximo informe incluya información sobre esos servicios de salud mental, así como sobre el número de víctimas de este tipo de actos.
委员会请缔约国确保为遭受虐待和性暴力者以及经历武装冲突等容易成心理创伤事件的人,尤其是妇女和儿童,提供充分的咨询和其援助,并在缔约国的下次报告中列入有关此类和其精神健康服务,以及此类暴力受害者人数的资料。
La violencia sexual es una de las violaciones más frecuentes y traumáticas que sufren las mujeres en tiempos de guerra y es también uno de los problemas más delicados que deben abordar las organizaciones humanitarias, tanto por la necesidad de evitar estigmatizar a las mujeres como “víctimas de violación” ante sus familias o comunidades, como por la dificultad de detectar la afrenta en situaciones en que muchas otras prioridades reclaman también la atención del personal humanitario.
性暴力是战争时期妇女遭受的最普遍和最恶劣的暴力行为之一,也是人道组织需要探讨的最敏感的问题之一,不仅仅是出于避免作为暴力受害者的妇女在家人和社会上被败坏名声的需要,还因为许多其重要问题同样需要人道组织关注所带来的困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。