有奖纠错
| 划词

Pero también acordamos que no había cabida para la autosatisfacción.

但我,没有理由感到满足。

评价该例句:好评差评指正

Existe un acuerdo respecto de la necesidad de reformar el Consejo Económico y Social.

,经济及社会理事会必须改革。

评价该例句:好评差评指正

Por esta razón, el Grupo de Trabajo convino en no adoptar la propuesta.

此原因,工作组不应采纳该建议。

评价该例句:好评差评指正

Hemos convenido en que se dé elevada prioridad al establecimiento de instituciones estables y eficientes.

,应高度优先考虑建立稳定而有效机构。

评价该例句:好评差评指正

Estuvieron de acuerdo en que la descentralización es un elemento clave para la buena gobernanza.

,权力下放是善政个关键因素。

评价该例句:好评差评指正

Ambas partes convienen en que la actual situación internacional es favorable a los pueblos del mundo.

双方当前国际形势对世界各国人民是有利

评价该例句:好评差评指正

Los participantes acordaron que, a largo plazo, son fundamentales diversas intervenciones.

代表,从长期来看,些关键措施极重要。

评价该例句:好评差评指正

Convenimos en que la responsabilidad de proteger a las poblaciones civiles corresponde primordialmente a cada Estado.

,保护平民责任首先在于每个国家。

评价该例句:好评差评指正

Existe consenso entre estudiosos del tema de que ellas constituyen el principal refugio del desempleo abierto.

有关专家,遭遇失业劳动者主要这类人群。

评价该例句:好评差评指正

Se convino también en que no se abordaran los valores bursátiles ni los derechos de propiedad intelectual.

,不应涉及证券和知识产权。

评价该例句:好评差评指正

Se estuvo de acuerdo en que debía establecerse un equilibrio entre la acción represiva y la acción preventiva.

代表,应在镇压行动与预防行动之间保持平衡。

评价该例句:好评差评指正

Se convino también en que la composición y funciones de esos grupos o comités debían ser plenamente divulgadas.

特设协商小组还,应充分披露这种小组或委员会组成和职能。

评价该例句:好评差评指正

Finalmente, convienen en que la propia Junta y la CAPI deberían coordinar sus actividades para evitar duplicaciones.

,行政首长理事会和公务员制度委员会应协调活动,以避免工作重叠。

评价该例句:好评差评指正

La propuesta de que el procedimiento para solicitar las visitas se tramitara por cauces diplomáticos suscitó el consenso general.

与会者普遍,提出访问要求程序应当走外交渠道。

评价该例句:好评差评指正

Se expresó unanimidad en describir la cooperación internacional como herramienta fundamental para luchar contra todas las formas de delincuencia.

会上开展国际合作是打击所有形式犯罪个基本工具。

评价该例句:好评差评指正

El curso práctico convino en la importancia de promover una mejor comprensión y un mejor conocimiento del derecho espacial internacional.

讲习班促进更好理解和了解国际空间法具有重要意义。

评价该例句:好评差评指正

Todos los participantes acordaron que, para la labor de los procedimientos especiales, la cooperación más importante era con los Estados.

全体与会者都,对特别程序工作来说,最重要合作就是与国家合作。

评价该例句:好评差评指正

Según han convenido las partes, este es uno de los temas que deberá tratarse en las negociaciones sobre el estatuto permanente.

有关方面定居点问题是永久地位谈判中必须解决问题之

评价该例句:好评差评指正

Parece haber un claro consenso entre los miembros en que las cuestiones planteadas en sesiones oficiales deben responderse en sesiones oficiales.

看来成员明显,正式会议期间提出问题应在正式会议上答复。

评价该例句:好评差评指正

La Reunión acordó que el folleto revisado se enviara a la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos.

会议,应向和平利用外层空间委员会提供小册子修订本。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


apretadera, apretadizo, apretado, apretador, apretamiento, apretante, apretar, apretón, apretón de manos, apretujado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利波特与魔法石(精选片段)

Mi amigo Nicolas y yo tuvimos una charla y acordamos que era lo mejor, para todos.

我和朋友尼古拉斯谈了谈,认为这样最好。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Los tres llegaron a la misma conclusión: la estrella les llevaría al nacimiento de un nuevo rey, de alguien muy especial.

他们仨认为,那会将他们带去见证一位新王诞生。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Están destinados el uno para el otro por el voto de todos los miembros de sus casas respectivas; y ¿qué puede separarlos?

两家亲戚都认为,他们俩系前生注定姻缘;有谁能把他们拆散?

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Al cumplirse un par de años de mi entrada en el negocio, decidieron entre ambas que había llegado el momento de que aprendiera a coser.

当了两年学徒后,马努埃拉女士和母亲认为,该是我学习缝纫时候了。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Los expertos han coincidido en que la música fuerte puede provocar pérdida de audición, y esto en el futuro podría ocasionar problemas graves de memoria.

专家认为,大音量音乐会造成听力损伤,这在将来可能会造成严重记忆力问题。

评价该例句:好评差评指正
霍乱时期爱情 El Amor en los Tiempos del Cólera

El escándalo público que provocó aquella decisión insólita puso en duda la seriedad del certamen. Pero el fallo fue justo, y la unanimidad del jurado tenía una justificación en la excelencia del soneto.

促使作出那非同小可决定欢呼声,使人对竞赛严肃性产生了怀疑。但评判是公正,评奖委员会认为那是一首出类拔萃十四行诗。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Pues lo mismo ocurre con tus opiniones y creencias: si intentas que todo el mundo alinee sus creencias con las tuyas podrían verte como prepotente, y probablemente hará que los demás se distancien de ti.

意见和信仰也是一样:如果你试图让所有人信仰都和你保持,他们会认为你蛮不讲理,这样其他人就可能会远离你。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Contóles asimismo casi todas las aventuras que Sancho había contado, de que no poco se admiraron y rieron, por parecerles lo que a todos parecía: ser el más extraño género de locura que podía caber en pensamiento disparatado.

神甫把桑乔告诉他那些事几乎全讲了,大家听后觉得惊奇而又可笑,认为这是:胡思乱想造成最奇怪疯癫。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Estos confirmaron que no tenía ningún síntoma de la rabia, y coincidieron con Abrenuncio en que ya no era probable que la contrajera. Sin embargo, nadie se creyó autorizado para dudar de que estuviera poseida por el demonio.

医生们确信她没有任何狂犬病症状, 和阿夫雷农西奥看法, 认为她没可能受到狂犬病毒传染。但是谁也无权怀疑她已被魔鬼缠身。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aprisa, apriscar, aprisco, aprisionado, aprisionamiento, aprisionar, aprobación, aprobado, aprobador, aprobar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接